| Depois, podemos substituir a Negação personalizando sinais que mostrem o nosso progresso. | TED | بعد ذلك يمكن أن نقلب الأنكار عن طريق توصيل الأشارات التي تصور تقدمنا. |
| Os seus sinais haviam sido captados pelo Almirantado. | Open Subtitles | لقد تم إلتقاط الأشارات المتبادله بينهم بواسطة رجال الأدميراليه |
| Tente apanhar sinais daquele som que ouvimos. | Open Subtitles | حاول أن تلتقط بعض الأشارات تبدو كالتى سمعناها |
| Se calhar, tenho de ter mais cuidado. Estou a mandar esses sinais agora? | Open Subtitles | أعتقد ان روس فهم إشاراتي خطأ، ربما يجب أن أكون أكثر حرصا بعد ذلك هل تراني أرسل هذه الأشارات الأن؟ |
| sinais que nos permitem reconhecer a ira quando começamos a senti-la. | Open Subtitles | لدينا الآن بعض الأشارات التي تساعدنا على تمييز الغضب عندما نشعر به |
| Temos de usar a quantidade exata para intercetarmos sinais cósmicos. | Open Subtitles | يجب أن تستخدمي الكمية الصحيحة . إذا أردت أن تمسكي بإحدى الأشارات |
| Quando isolou e identificou pela primeira vez os sinais responsáveis pelo crescimento de células? | Open Subtitles | متى كت قادرا على عزل وتحديد الأشارات المسؤولة عن نمو الخلايا ؟ |
| A Chave é ver os seus sinais e ouvir os que elas dizem. | Open Subtitles | المفتاح ينصتُ إلى الأشارات . وتسمع ماذا نقول |
| Sabias que os sinais interferem com os Pacemakers? | Open Subtitles | ألم تسمع بأنّ الأشارات تؤثر على منظمات القلب؟ |
| Bloqueei todos os sinais dos radares. | Open Subtitles | لقد شوشتُ جميع الأشارات الداخلة و الخارجة للشبكة |
| Levem-me até ela. Os sacerdotes não conseguiram ler os sinais, Majestade. | Open Subtitles | الكهنة لم يستطيعوا فهم الأشارات التي تدل على مكانها يا صاحب الجلالة |
| Comunicação, contacto visual, compreender sinais não-verbais, fazer amigos. | Open Subtitles | التواصل، التواصل البصري، فهم الأشارات الغير لفظية، تكوين الصداقات. |
| Temos uma porrada de sinais que não sabemos o que significam. | Open Subtitles | لدينا العديد من الأشارات الصوتية و ليس لدينا فكرة عمّا تعنيه |
| A seguir, enviou vários sinais falsos, para o Controlo de Tráfego não conseguir acompanhar o avião verdadeiro, e no meio do caos, o Voo 272 desapareceu. | Open Subtitles | بعد ذلك قامو ببث محموعة من الأشارات الخادعة لذلك مراقبة الحركة الجوية لم تستطع تتبع الطائرة الحقيقية و في خضم الفوضى |
| Mas vai ser preciso piratear para renomear os sinais dentro do raio. | Open Subtitles | و لكنه سوف يتطلب بعض القرصنة لأعادة تسمية الأشارات في نصف قطر دائرتنا |
| Mas os novos equipamentos de localização dos Aliados conseguiam captar e localizar os sinais dos alemães. | Open Subtitles | ...لكن الحلفاء توصلوا لجهاز تعقب جديد يمكنه أن يلتقط الأشارات التى.. يتبادلها الألمان ويحدد مصدرها |
| Homens, sinais, atirar ossos... | Open Subtitles | الطالع,و الأشارات, ورمى العظام |
| Pode depilar-se, pôr perfume, mas ele sentirá os sinais. | Open Subtitles | ولكنه سيلتقط الأشارات التي ترسلها. |
| Esta tecnologia esconde os sinais de calor. | Open Subtitles | هذه التقنية تخفي الأشارات الحرارية |
| É o que os sinais de Visegard previam. | Open Subtitles | هذا ما تشير إليه الأشارات فى "فيزيجارد". |