Os pontos vermelhos serão casos de gripe, e os pontos amarelos serão amigos de pessoas com gripe. | TED | النقط الحمراء تشير إلى حالات الإنفلونزا و النقط الصفراء تشير إلى أصدقاء الأشخاص المصابين بالإنفلونزا |
Isso impede que o oxigénio chegue a uma série de células, provocando uma ampla série de sintomas sentidos pelas pessoas com anemia falciforme. | TED | وهذا يمنع الأوكسجين من الوصول إلى العديد من الخلايا، مسببة العديد من الأعراض التي تظهر على الأشخاص المصابين بفقر الدمّ المنجليّ. |
Hoje, a maior parte das pessoas com anemia falciforme pode ligar os seus antepassados a um país onde a malária seja endémica. | TED | اليوم، فإنّ معظم الأشخاص المصابين بهذا المرض يستطيعون تقصّيّ أنسابهم إلى مناطق كانت تنتشر فيها الملاريا. |
O frasco tinha excertos antigos. Eles guardaram as crostas de pessoas infectadas. | Open Subtitles | البرطمان كان يحتوى على متعلقات الأشخاص المصابين |
E, ainda assim, mesmo nos países que têm mais recursos, por exemplo aqui na Europa, cerca de 50% das pessoas afetadas não recebem essas intervenções. | TED | ولكن، حتى في البلدان الغنية على سبيل المثال، هنا في أوروبا، ما يقرب من 50 في المائة من الأشخاص المصابين لا يتلقون هذه العلاجات. |
Também é onde encontrámos o nome dele na lista de pessoas com a mutação Starzl. | Open Subtitles | وهو أيضاً نفس رقمه وأسمه في قائمة الأشخاص المصابين بطفرة ستارزل |
Com terapia e a medicação certa, as pessoas com estes distúrbios de personalidade podem melhorar. | Open Subtitles | بالمعالجة وتناول الأدوية المناسبة يمكن أن يتحسن الأشخاص المصابين بهذه الإضطرابات الشخصية |
Estamos a espalhar a ideia de que pessoas com Síndrome de Down têm de ter as suas identidades de volta, para se redefinirem. | Open Subtitles | نحن نحاول تعزيز فكرة أنّ الأشخاص المصابين بمتلازمة التوحد بحاجة لاستعادة هويتهم من أجل أن يعرّفوا بأنفسهم |
São implantes neurais, para prevenir convulsões em pessoas com epilepsia ou danos cerebrais. | Open Subtitles | هذه أنسجة عصبية لمنع حدوث النوبات في الأشخاص المصابين بالصرع أو ضرر في الدماغ |
E uma coisa que para mim se destacou, foi uma estatística que dizia que o número de pessoas nos EUA com feridas crónicas excedia o número de pessoas com cancro da mama, cancro do cólon, cancro do pulmão e leucemia, tudo junto. | TED | والذي لفت انتباهي كانت إحصائية التي قالت إن عدد الناس في الولايات المتحدة مع الجروح المزمنة يتجاوز عدد الأشخاص المصابين بسرطان الثدي، وسرطان القولون وسرطان الرئة واللوكيميا، مجتمعة. |
"Mas acho que, se perdêssemos todas as pessoas com síndrome de Down, isso seria uma perda catastrófica." | TED | ولكني أعتقد أنه لو خسرنا كل الأشخاص المصابين بالمتلازمة، ستكون خسارة كارثية." |
Pensava-se que pessoas com raiva ou porfíria eram vampiras, mas isso não significa que os vampiros existam. | Open Subtitles | كان الناس يعتقدون أن الأشخاص المصابين بداء الكلب ومرض البورفيريا انهم مصاصي دماء لكنّ ذلك لا يعني ان مصاصي الدماء حقيقيون |
Mas há alguma evidência de que as pessoas que são portadoras têm uma pontuação um tanto diferente nos questionários de personalidade do que as outras pessoas, têm um risco mais elevado de acidentes rodoviários, e há indícios de que as pessoas com esquizofrenia têm maior probabilidade de estar infectadas. | TED | لكن هناك بعض الأدلة على أن هؤلاء الأشخاص حاملي هذه الطفيليات يسجلون بشكل مختلف بعض الشيء عن الآخرين في استبيانات الشخصية، فالخطر عليهم أكثر نوعًا ما في حوادث السيارات، وهناك بعض الأدلة على أن الأشخاص المصابين بانفصام الشخصية هم الفئة الأكثر عرضة للإصابة. |
Podemos talvez enviar energia para diferentes zonas cerebrais ajudando pessoas com Parkinson, epilepsia ou outras doenças que afetam mais de mil milhões de pessoas em todo o mundo. | TED | ربما يمكننا أن نوجه الطاقة صوب أجزاء مختلفة من الدماغ من أجل مساعدة الأشخاص المصابين بالشلل الرعاش أو الصرع أو حالات أخرى تؤثر على بليون شخص حول العالم . |
É por esse motivo que, há alguns anos, o Movimento Global pela Saúde Mental foi fundado como um tipo de plataforma virtual na qual profissionais como eu e pessoas afetadas pelas doenças mentais poderiam se apoiar, ombro a ombro, e defender os direitos das pessoas com doenças mentais de receber o cuidado que sabemos que pode transformar suas vidas e proporcionar uma vida com dignidade. | TED | ولهذا السبب تأسست -منذ عدة سنوات- "حركة الصحة النفسية العالمية" كمنصة من نوع ما تساعد المهنيين مثلي والأشخاص المتأثرين بمرض نفسي للوقوف معا، كتفا إلى كتف، والدعوة لحقوق الأشخاص المصابين بمرض نفسي للحصول على الرعاية التي نعرف أنها ستحوّل حياتهم وأن يعيشوا حياة كريمة. |
Musu aprendeu mais de 30 competências médicas, desde a despistagem de subnutrição nas crianças até diagnosticar a causa da tosse de uma criança com um Smartphone, apoiar pessoas com VIH e prestando cuidados de acompanhamento a doentes que perderam os membros. | TED | تعلمت موسو مايفوق 30 مهارة طبية، كتشخيص الأطفال المصابين بسوء التغذيةـ و التعرف على سبب سعال طفل عن طريق الهاتف الذكي، إلى دعم الأشخاص المصابين بنقص المناعة المكتسب (الإيدز) وتوفير رعاية ومتابعة للمرضى الذين فقدوا أطرافهم. |
Dezenas de pessoas infectadas poderiam e atravessaram as barreiras. | Open Subtitles | العشرات من الأشخاص المصابين كان بأمكانهم و قاموا بالعبور من خلال الدفاعات. |