Além disso, não sabemos como serão os próximos meses. | Open Subtitles | بالإضافة إلى ذلك، لا أحد منا يعرف ما الذي ستجلبهُ الأشهر القليلة المقبلة |
Ela e os filhotes devem engordar rápido nos próximos meses pois as suas chances de sobreviver dependem do que ocorre sob as suas patas. | Open Subtitles | تحتاج ودياسمها إختزان الطاقة سريعاً خلال الأشهر القليلة المقبلة وفُرص نجاتهم مرهونةٌ بما قد يقع تحت أقدامهم |
Mandei agendarem quantos compromissos quisessem para os próximos meses. | Open Subtitles | بعد ذلك أخبرتهم أن يدرجوا حفلات في الأجندة بقدر ما يريدون خلال الأشهر القليلة المقبلة |
- Só tínhamos uma como essa mas acabou de ser alugada para os próximos meses. | Open Subtitles | كان عندنا فقط واحد مثل ذلك ولكن الان مستأجرة خلال الأشهر القليلة المقبلة |
Só tínhamos uma como essa, mas ela acabou de ser alugada pelos próximos meses. | Open Subtitles | كان لدينا واحد من هذا القبيل ولكن الان مستأجرة خلال الأشهر القليلة المقبلة |
Acho que vai haver muita desinfecção nos próximos meses. | Open Subtitles | حسنا، سيكون هناك ، أعتقد،الكثير من التطهير والتعقيم في الأشهر القليلة المقبلة |
O seu olho está cicatrizando bem mas nos próximos meses pode ser difícil. | Open Subtitles | العين الأخرى تلتئم بشكل جيد ... ولكن الأشهر القليلة المقبلة قد تكون صعبة. |
De momento, estou apenas na "webcam", o que não dá muito dinheiro, mas, planeio voltar nos próximos meses. | Open Subtitles | أمارس العادة السريّة على كاميرا الكمبيوتر, فلا أجني الكثير من المال ولكنّني أخطّط للعودة إلى العمل في الأشهر القليلة المقبلة |
Podemos fazer uma ressonância e vigiá-lo nos próximos meses. | Open Subtitles | كبداية نعمل له أشعة .. بالرنين المغناطيسي . نراقبه خلال الأشهر القليلة المقبلة - خلال يومين . |