Achamos que conhecemos a maior parte do reino animal, mas pode haver milhões de espécies minúsculas à espera de ser descobertas. | TED | نحن نظن أننا نعرف أغلب أصناف الحيوانات، ولكن قد يكون هنالك الملايين من الأصناف الصغيرة التي لم نكتشفها بعد. |
Estas são duas criaturas que foram criadas para salvar espécies em perigo de extinção. | TED | هذان مخلوقان تم تكوينهما من أجل حماية الأصناف المهددة بالإنقراض. |
O que pode ser mais condenável, se este ceticismo climático continuar, é a exterminação de espécies. | TED | الذي قد يكون أكثر مدعاة للشجب، إن استمر الإنكار المناخي، هو إبادة الأصناف. |
A nova espécie também usa bactérias para sugar a energia dos sulfuretos, mas extrai-os diretamente do solo. | Open Subtitles | هذه الأصناف الجديدة تستخدم البكتيريا أيضا لاستخراج الطاقة من الكبريتيدات ولكنها تستخلصها مباشرة من الأرض |
Precisamos de variedades genéticas porque são uma espécie de seguro contra a alteração climática. | TED | نحتاج إلى الأصناف الوراثية لأنها تعد بوليصة تأمين ضد تغير المناخ. |
Sim, bem, agora que o risco de seres cortado desapareceu, aparece pessoal de todos os tipos. | Open Subtitles | نعم،لم يعد الآمر كالسابق يوجد من جميع الأصناف الأن |
Os senhores de guerra congoleses vendiam este material à máfia em troca de armas. E a máfia vendia-o depois nos mercados ocidentais. | TED | أمراء الحرب الكونغوليين كانو يبيعون هذه الأصناف إلى المافيا مقابل السلاح والمافيا بعد ذلك ستبيعها في الأسواق الغربية. |
O ambiente passou de ser apenas sobre árvores e pássaros e espécies em perigo de extinção, para como nos tratamos uns aos outros. | TED | فتغير مفهوم البيئة من مجرد التطرق للأشجار و الطيور و الأصناف المهدّدة بالإنقراض إلى كيفية معاملتنا لبعضنا البعض. |
Dezenas de espécies, vivendo em grupos sociais... sem redes, vedações nem tecnologias castradoras. | Open Subtitles | بعشرات الأصناف من الحيوانات التى تعيش بمجموعات إجتماعية دون أسياج أو حدود أو تكنولوجيا مقيدة |
Você tem idéia de quantas espécies os militares extinguiram? | Open Subtitles | هل لديك معلومات عن عدد الأصناف التي استطعنا حمايتها من الإنقراض؟ |
Misturar várias espécies para criar um "frankenrino" não é natural. E é uma péssima ideia. | Open Subtitles | خلط مجموعة من الأصناف من أجل تكوين .وحيد قرنٍ مُشوّه اصطناعي، وفكرة سيئة بالفعل |
Como todos vocês sabem, as espécies viviam em nichos ecológicos específicos e ambientes particulares, e as pressões desses ambientes selecionaram as mudanças que seriam preservadas através de mutações aleatórias nas espécies. | TED | هكذا، كما تعرفون جميعا، عاشت الأصناف في أنماط حياتية معينة وأوساط معينة، وضغوط هذه الأوساط حددت التغيرات، عن طريق طفرة عشوائية في أنواع، كان سيتم الحفاظ عليهم. |
Outro relatório recente sugere que, nas maiores espécies predatórias, como o espadarte e o atum, mais de 90% terá desaparecido a partir de 1950. | TED | ويشير تقرير آخر أن الأصناف المفترسة الكبيرة كأسماك أبو سيف والتونة ذات الزعانف الزرقاء قد تناقصت بنسبة 90% منذ خمسينات القرن الماضي |
Parece que espécies diferentes têm estruturas de colagénio ligeiramente diferentes. Por isso, se tivermos um perfil de colagénio de um osso desconhecido, podemos compará-lo aos perfis de espécies conhecidas, e, quem sabe, talvez obtenhamos uma correspondência. | TED | وتبين أن مختلف الأصناف لديها هياكل من الكولاجين مختلفة قليلا، إذا حصلت على تركيبة كولاجين من عظام غير معروفة، يمكنك مقارنتها مع الأصناف المعروفة، ومن يدري، قد تحصل على تطابق. |
Somos motivados pelo nosso instinto, necessidade, de valor inestimável, de perpetuar a espécie. | Open Subtitles | لقد تم اقتيادنا بواسطة الظلام ،بشيء لا يُقدر بثمن بالحاجة إلى التطور حتى نتغذى على الأصناف |
Uma gravidez mais tarde, uma espécie antes extinta volta a existir. | Open Subtitles | ،حمل واحد آخر فإن الأصناف المنقرضة سابقاً تلد |
Com a ajuda de laboratórios de genética do país, recombinámos o DNA da térmita e do louva-a-deus, para criar um contra-agente biológico, uma nova espécie que fosse a nossa aliada de 6 pernas na destruição da população de baratas. | Open Subtitles | ذلك ، بمساعدة من المختبرات الجينيه في جميع انحاء البلاد. أعدنا توحيد النمل الابيض ومانتيد الدي خلق مواجهة وكيل مضاد اي الأصناف الجديدةلكي يكون حليفنا ذو الأرجل الستة |
Para criar estas variedades, os criadores usaram muitas técnicas genéticas diferentes ao longo dos anos. | TED | الآن، لإنتاج هذه الأصناف استخدم مربي المحاصيل العديد من التقنيات الوراثية على مرّ السنين. |
Todas as variedades na árvore de 40 frutos são ligeiramente diferentes na forma e no sabor. | TED | كل صنف من الأصناف المختلفة المُطعّمة من شجرة الـ 40 فاكهة لها شكل ولون مختلف قليلاً. |
São variedades originárias ou que fazem parte da história da região. | TED | وهذه الأصناف إما نشأت في هذه المنطقة أو تم جلبها من زمن بعيد. |
Bem, suponho que no seu trabalho... tenha que conhecer todos os tipos. | Open Subtitles | جيد, سأعتبر أن في عملك... لابد أن تعرف جميع الأصناف. |
Comprámos quadros-negros, escrevemos neles "Comestível Incrível", demo-los aos vendedores que vendiam produtos locais, e eles rabiscaram ali o que estavam a vender nessa semana. | TED | جمعنا العديد من الأموال، و أحضرنا بعض الألواح المدرسية (السبورة)، و وضعنا الأصناف 'القابلة للأكل المدهشة' في الأعلى، و أعطيناها الى جميع الأسواق التجارية التي تبيع محليا، و قد خربشوا على ما كانوا يبيعونه في أي أسبوع. |