- E bastante violento, se for responsável pelos danos nos corpos especialmente pelos membros desaparecidos. | Open Subtitles | شخص عنيف للغاية إن كان المجرم هو المسؤول عن الأضرار التي لحقت بالجثث خصوصا تلك المفقودة أطرافهم |
Vou tirar amostras e mandá-las para o laboratório... para ver se o ácido é compatível com os danos nos ossos. | Open Subtitles | سآخذ عينات وأجعلهم يُرسلونها إلى المُختبر لمعرفة ما إذا كان الحامض يُطابق الأضرار التي لحقت بالعظام. |
Encontrei danos nos arcos neurais em, pelo menos, duas vértebras cervicais... | Open Subtitles | وجدت الأضرار التي لحقت بعصبية الأقواس على الاقل اثنين من فقرات العنقية للضحية |
Os danos na omoplata são de uma pequena queda, mas com movimento frontal a 25-30 km por hora. | Open Subtitles | الأضرار التي لحقت بكتفه ناتجة من سقوط منخفض لكن الحركة الأمامية ما بين 16 الى 20 ميلا في الساعة |
Os danos nos ombros sugerem que a vítima foi forçada num espaço confinado depois da morte. | Open Subtitles | الأضرار التي لحقت بالكتفين توحي ان الضحية وضع في مكان ضيق بعد مقتله هممم |
Ela cai no chão, e bate com o rosto, causando Os danos no maxilar e zigomático. | Open Subtitles | سقطت على الأرض هابطة على وجهها مسببة الأضرار التي لحقت بالفك و الوجنة |
Os danos causados ao Zak foram agressivos, perto e pessoal. | Open Subtitles | الأضرار التي لحقت زاك كانت عدوانية وثيقة وشخصية |
E encontrei altos níveis de cetamina no seu sangue e muitos traumas na cabeça que não batem com Os danos do veículo. | Open Subtitles | أجل، كما وجدتُ مستوى عالٍ من الكيتامين في الدّم، فضلاً على الشبهة بكدمات الرأس التي لحقت به التي لا تضاهي الأضرار التي لحقت بالعربة |
Os danos no Explorer são catastróficos! | Open Subtitles | الأضرار التي لحقت بـ "اكسبلورر" كارثية |