Sim,tudo é melhor que o Purgatório..acredita em mim. | Open Subtitles | لكن أي شيء أفضل .. من الأعراف ، صدقيني ، إنه |
E todos os que o praticam são condenados pelos Evangelhos a viver para sempre no Purgatório! | Open Subtitles | وأولَئِك الذِين يمَارسِونه محَكِوم عَليهِم مِن قِبل الإنجِيل أن يَعيَشو لِلأبَد في الأعَراف الأعراف: حاجز بين الجنه والنار |
Então os anjos desceram ao Purgatório e levaram Azrael para o céu. | Open Subtitles | لكنّ الرّب لم يستجب لهم، فقصد الملائكة الأعراف ورفعوا (عزرائل) للسّماء |
Pediu aos pobres que defendessem as normas sociais contra a violência, muitas vezes com grande risco pessoal. | TED | ودعا الفقراء إلى إعلاء الأعراف الاجتماعية في مواجهة العنف، وحتى في مواجهة تهديد شخصي خطير. |
A resposta é: A melhor resposta para as restringir é através de regras multilaterais e normas multilaterais, instituições multilaterais e processos multilaterais. | TED | والاجابة هي أن أفضل طريقة لإجبارهم هي من خلال القواعد و الأعراف متعددة الأطراف والمؤسسات متعددة الأطراف والعمليات متعددة الأطراف |
Hei de restabelecer todas as tradições que a fizeram grande. | Open Subtitles | سأسترجع التقاليد و الأعراف التي صنعت مجدها و عظمتها |
Que foram totalmente contra à tradição americana de um governo limitado. | Open Subtitles | والذي خالف جميع الأعراف الأمريكية بالحدّ من سلطة الحكومة. |
O amor da tua mãe baniu-a do Purgatório. | Open Subtitles | حب والدك قامت بنفيها إلى الأعراف |
escapará do Purgatório e cantará Aleluia. | Open Subtitles | الخروج من الأعراف ليمجدوا السماء |
Bem-vindo ao Purgatório. | Open Subtitles | مرحبا بك فى الأعراف 0 |
Bem-vindo ao Purgatório. | Open Subtitles | مرحبا بك فى الأعراف |
A subida ao Céu, o Purgatório, a travessia dos Anjos, a passarela do Diabo! | Open Subtitles | ، "الصعود إلي السماء" ... "الأعراف" ... "حاجز الملائكه" ... "مَمرّ الشيطان" أطول مَمرّ في المنطقه |
Todos os dias no Purgatório... | Open Subtitles | كل يوم في الأعراف , أستيقظت |
No Purgatório, quanto muito. | Open Subtitles | في الأعراف بأفضلك. |
Podemos fazer sentir o clima próximo, pessoal e urgente ao trazê-lo para casa. e podemos fazer isso espalhando normas sociais que sejam benéficas para as soluções. | TED | يمكننا أن نجعل شعورنا للمناخ قريب، شخصي وعاجل بإحضارها للمنزل ويمكن أن نفعل ذلك من خلال نشر الأعراف الاجتماعية والتي هي إيجابية للحلول. |
A imaginação infantil levou a melhor sobre as normas sociais. | Open Subtitles | مخيلة الطفولة تأخذ الأسبقية على الأعراف الإجتماعية |
- Você sem dúvida sabe, que as figuras políticas costumam usar as suas posições de poder para contornar as normas convencionais e envolverem-se em casos extraconjugais. | Open Subtitles | كما تعلمين بلا شك الشخصيات السياسية غالبا ما تستخدم مواقفها من السلطة للتحايل على الأعراف التقليدية |
Depois, acontece que não posso chegar ao poder, nem mesmo defender-me,... com um ato que traia a mais sagrada das tradições. | Open Subtitles | يستتبع ذلك , حينها, أنني لن أستطيع إعتلاء السلطة أو حتى الدفاع عن نفسي بتحرك يغالط أكثر الأعراف تقديسا فيهم كلهم |
As tradições são a única coisa que vai manter esta cidade, a sua cidade, unida. | Open Subtitles | الأعراف هى الشىء الوحيد الذى سيحافظ على هذه المدينة مدينتكِ |
Para o registo, é a conclusão deste painel que as vossas acções a bordo do USS Alabama foram de acordo com as melhores tradições da Marinha e no interesse dos Estados Unidos. | Open Subtitles | و رسمياً ، الإستنتاج ... الختامي لهذه اللجنة أن تصرفاتكم على متن الغواصة الاباما كانت تتماشى مع القوانين و الأعراف الخاصة بالقوات البحرية و في صالح الولايات المتحدة الأمريكية |
Acabar com 200 anos de privilégio e tradição. | Open Subtitles | أكسر 200 عام من النظم و الأعراف ؟ |