Nessa fase, estávamos a falar dos mais pobres, de como poderíamos causar um grande impacto neles. | TED | في هذه المرحلة كنا نتحدث عن الأفقر حالا، وهل يمكن أن يكون لك تأثير كبير عليهم؟ |
E nos países mais pobres, mais pequenos, nos países frágeis, nos países onde há conflitos, as remessas são uma linha da vida, como na Somália ou no Haiti. | TED | أما في البلدان الأفقر والأصغر والأضعف والمتأثرة بالصراعات تمثل الحوالات المالية شريان الحياة كما في الصومال وهاييتي |
Temos 25 mil milhões por ano para investir nos países pobres, nos países mais pobres. | TED | نستثمر سنوياً 25 مليار دولار في الدول الفقيرة، الدول الأفقر في العالم. |
A África de hoje tem a população de crescimento mais rápido do mundo, mas também a mais pobre. | TED | أفريقيا اليوم تملك أسرع نمو سكاني بالعالم، لكنها أيضا الأفقر. |
Depois, pensem no desenvolvimento e nas parcerias que precisamos entre os nossos países e o resto do mundo, a parte mais pobre do mundo. | TED | بعدها خذ التنمية وخذ الشراكة التي نحتاجها بين بلداننا وبقية العالم، الجزء الأفقر للعالم. |
No primeiro dia em Simikot em Humla, a oeste do Nepal, a região mais pobre do Nepal, apareceu um homem velho agarrado a um monte de trapos. | TED | وفي اول يوم في " سيميكوت " في " هوملا " في غرب النيبال المنطقة الأفقر في نيبال جاء رجل هرم في العمر ممسكاً بيده مجموعة من الخرق |
Então, só para terminar. Não conhecemos o sofrimento que aflige os mil milhões mais pobres | TED | حتى أختم: هناك أشياء في معاناة الأفقر مليار انسان, لا نعلمها |
Os bairros e os moradores são dos mais pobres da cidade, e são eles quem mais precisa de uma voz forte na Câmara. | Open Subtitles | ..لأن الأحياء السكنية في هذه المنطقة تُعدُّ من الأفقر في مدينتنا هؤلاء السكّان همُ الأكثر حاجة لصوتٍ قويّ في البلديّة |
E isso para que as pessoas em países mais pobres possam ter a oportunidade de elevar o seu nível de vida construindo algumas das infraestruturas que nós já construímos, como estradas, escolas, hospitais, água potável, eletricidade, e por aí fora. | TED | وذلك كي يحصل الناس في الدول الأفقر على فرصةٍ لتحسين مستوى معيشتهم عبر بناء بعض من البنى التحتية التي بُنيت عندنا، كالطرق والمدارس والمستشفيات، والمياه الصالحة للشرب والكهرباء ونحو ذلك. |
Quando fizemos as contas. vimos que estas comunidades, das mais pobres do planeta, tinham encontrado uma forma de duplicar as receitas numa questão de meses, pescando menos. | TED | عندما نظرنا إلى الأرقام، وجدنا أن هذه المجتمعات، التي هي من الأفقر على وجه الأرض، قد وجدت طريقة لمضاعفة أموالهم في غضون أشهر، عن طريق تقليل الصيد. |
Se dividirmos a Tanzânia por rendimento, vemos que os 20% mais ricos na Tanzânia têm mais VIH que os mais pobres. | TED | واذا قسمت تنزانيا حسب المدخول فان ال20% الأغنى في تنزانيا عندهم معدل اصابة بالأيدز أعلى من الأفقر |
e os ordenasse dos mais pobres, à direita, aos mais ricos, à esquerda, e depois os dividisse em cinco categorias: os 20% mais pobres, os seguintes 20%, os seguintes, os seguintes, e os 20% mais ricos. | TED | وفرزتهم من الأفقر على اليمين إلى الأغنى على اليسار، ومن ثم قسمتهم لخمسة مجموعات الأفقر 20%، والتالي 20%، والتالي، والتالي، والأغنى 20% . |
Como consequência desta forma de pensar, nos últimos 30 anos, só nos EUA, os 1% mais ricos ficaram 21 biliões de dólares mais ricos enquanto que os 50% mais pobres ficaram 900 mil milhões de dólares mais pobres, um padrão de crescente desigualdade que se tem repetido por todo o mundo. | TED | حسنًا، نتيجًة لذلك التفكير، فإنه في خلال ال30 عام السابقة، وفي الولايات المُتحدة الأمريكية فقط، قد زاد ثراء الواحد في المائة الأغنى ب21 تريليون دولار، بينما أصبح ال50% الأفقر أكثر فقرًا ب900 مليار دولار. نموذج من عدم التكافُؤ الاجتماعي المُتزايد والذي يُعيد نفسه بشكلٍ كبير حول العالَم. |
Porque estou do lado dos "mais pobres". | Open Subtitles | لأنني على الجانب "الأفقر". |
Avaliando por si, fica mais pobre por isso. | Open Subtitles | -إنطلاقا من قبلك، هي الأفقر لذلك |
- Não sou o mais pobre! | Open Subtitles | أنا لست الأفقر |