Pelo menos não somos porcas como vocês. Sempre a arrumar o que desarrumam... | Open Subtitles | علي الأقل لسنا أشخاص قذرة مثل الرجال دائما ما ننظف القذارة بعدكم. |
Ao menos não somos racistas. Falo a sério. | Open Subtitles | .على الأقل لسنا عنصريين .أنني أتحدث بجد |
Mas pelo menos não somos malucos. | Open Subtitles | ولكننا على الأقل لسنا مخبولات. |
Pelo menos, não estamos muito longe de terra. Então, há esperança. | Open Subtitles | ـ على الأقل لسنا بعيّدين عن اليابسة ـ إذن هناك أمل |
Pelo menos não estamos na Lista de Proibição de Conduzir. | Open Subtitles | بربكم! على الأقل لسنا على قائمة منع السفر بالسيارة |
Pelo menos, não estamos amarrados a uma árvore no meio do nada, cercados por sanguessugas e lobos. | Open Subtitles | على الأقل لسنا مُقيدان إلى شجرة في مكانٍ معزول محاطان بالمتعطشين للدماء والذئاب |
"Ao menos não somos o Daybreak". | Open Subtitles | تقول " على الأقل لسنا برنامج الفجر " |
Pelo menos não somos covardes como tu! | Open Subtitles | (على الأقل لسنا جبناء مثلك يا (فان تشوان |
Pelo menos não estamos mortos como o pobre do Dave. | Open Subtitles | على الأقل لسنا ميتين كالمسكين ديف |
Bem, pelo menos, não estamos em Paris a fingir estarmos de luto por ele. | Open Subtitles | آ, حسناً, على الأقل لسنا في "باريس" متظاهرين بالحزن عليه. |
Pelo menos, não estamos lá. | Open Subtitles | على الأقل لسنا بداخله |