não, tu não entendes. Eu Estou em dívida com ele. | Open Subtitles | لا، أنت لا تفهمين حقيقة الأمر أنا مدينة له |
Aqui o problema: Eu Estou a criar uma menina, e ela é um pouco maria-rapaz, o que, já agora, é uma coisa péssima de se chamar a uma menina. | TED | هذا ليس عادلا لها وليس عادلا لأولادكم وبناتكم أيضا. لكن إليكم الأمر: أنا أربي طفلة صغيرة، وهي مسترجلة بعض الشيء، |
Estou relutante, não conheço ninguém em Los Angeles. | Open Subtitles | راي ، أنا مترددة في هذا الأمر أنا لا أعرف أحداً في لوس انجلوس |
Ela não fez nada. Foi Eu quem fiz. Eu estraguei tudo. | Open Subtitles | لم تفعل شيء, أنا قمت بهذا أنا أفسدت الأمر, أنا |
não sei o que é. não me sinto atraído por ela. | Open Subtitles | .لا أعلم ما هو الأمر أنا لم أعد أنجذب اليها |
não. É o melhor disto. Estou mesmo na boa, ao não falar com ela. | Open Subtitles | لا, هذا أفضل ما في الأمر أنا مرتاح تماماً لأنني لا أخاطبها |
Estou a tentar resolver como tu fazes, seguindo os meus instintos. | Open Subtitles | أنا أحاول اصلاح الأمر ...أنا أفعل مثلما تفعل أتبع غرائزى |
Juro que não Estou envolvido nisto. não fiz mal a ninguém. | Open Subtitles | أقسم لك بأنني لست متورطاً في هذا الأمر أنا لم أؤذ أي شخص |
Mesmo assim Estou indo lá ver o que ele está aprontando. | Open Subtitles | لن يختلف الأمر أنا سأذهب و أرى ماذا ينوى |
Coronel, você foi comprometido Eu Estou tirando do serviço. | Open Subtitles | عقيد يجب أن نسوى الأمر أنا أعفيك من الخدمة |
É assim, Estou fora do caso, mas tu não. | Open Subtitles | إليك الأمر , أنا خارج القضية وليس أنت |
Fiquei acordada a noite toda a pensar nisso. não sei quantas vezes mais, posso dizer que Estou a tentar. | Open Subtitles | نعم ، ظللت مستيقظة طوال الليل أفكر في الأمر أنا فقط لا أعرف كم مرة أخرى سأقول أنا أحاول |
Eu não acenderia isso se fosse a ti. Por acaso, até sou. | Open Subtitles | ما كنت لأوقدها لو كنت مكانكِ وفي واقع الأمر أنا كذلك |
Eu não amo a sua mulher mas a sua filha, sir! | Open Subtitles | إنّ الأمر أنا لا أَحبُّ زوجتَكَ أَحبُّ بنتَكَ،يا سيدي |
Agora, vai dar um jeito àquele aleijado ou Eu mesmo o faço, e não pense que não o farei. | Open Subtitles | إسأل داد روجرز الآن.. هل ستقوم باللازم مع ذلك الأعرج أو سأتولى الأمر أنا بنفسى ؟ |
A verdade é que... na realidade Eu não sou médica. | Open Subtitles | ولكن حقيقة الأمر .. أنا لست دكتورة بالواقع |
Um dia ainda vamos velejar pelos Grandes Lagos, só tu e Eu. | Open Subtitles | لا، ليس هذا لا، لأنه في نهاية الأمر أنا لم أكن مخطئاً في هذا |