Olha, vou pôr o ficheiro de volta onde o encontrei, e se ela negar ter procurado o Ryan quando eu perguntar, então saberemos que ela está a mentir. | Open Subtitles | اسمع, سأرجع الملف حيث وجدته و اذا أنكرت هذا الأمر عندما أسألها عن رايان عندها سنعرف أنها تكذب |
Sei como é quando as coisas se amontoam lá na sede. | Open Subtitles | أعرف كيف يكون الأمر عندما تتراكم الأعمال بالمكتب الرئيسي. |
Bem, diga que podemos conversar assim que tivermos certeza disso. | Open Subtitles | حسناً , سنتحدث فى ذلك الأمر عندما نتأكد من تلك المسألة |
Eu ia contar-te a verdade quando tu a conhecesses melhor. | Open Subtitles | كنت سأخبركم بالحقيقة في نهاية الأمر عندما تتعرفوا عليها |
Ele não sabe agir quando as coisas não estão limpas e arrumadas. Tem sido assim desde que ele se mudou. | Open Subtitles | لا يمكنه تحمل الأمر عندما تكون الأشياء غير نظيفة وغير مُنظمة، هذة كانت الطريقة منذُ إنتقاله للعيش هنا |
Sabes o que acontece quando se salta a vassoura? | Open Subtitles | أتعلم ما يبدو الأمر عندما تقفز عن المكنسة؟ |
E é engraçado, porque quando a minha noiva soube quando ela soube que eu estava mutilado, ela deixou-me e foi para outro. | Open Subtitles | و المضحك في الأمر أنه عندما اكتشفت .. خطيبتي الأمر .. عندما اكتشفت أني قد شوهت تركتني من أجل رجل آخر |
Explicarei isso quando chegarem. | Open Subtitles | . سأشرح لك الأمر عندما تحضر كم سيستغرق هذا ؟ |
Eles funcionam. Fica só estranho quando passa o efeito. | Open Subtitles | إنها تعمل، لكن يصعُب الأمر عندما يبطل مفعولهم. |
Tudo começou quando eu... conheci uma mulher no comboio que vinha de Paris. | Open Subtitles | لقد بدأ الأمر عندما قابلت تلك المرأة على متن القطار من باريس. |
quando eu me alistei fiquei tão contente que senti-me. 53,1 00:07:58,310 -- 00:08:02,070 como uma criança a agitar a bandeira | Open Subtitles | في أول الأمر عندما انضممت، كنت سعيدا جدا أحسست |
Eu sei como é quando a polícia está em cima de ti e não fizeste nada. | Open Subtitles | إنني أعلم كيف يبدو الأمر عندما تكون الشرطة في أثرك و أنت لم تفعل شيئاً |
Ela vai refazer-se, assim que perceber porque lhe escondi a verdade. | Open Subtitles | ستتكيًف مع الأمر عندما تتفهم لِمَ أبقيت الحقيقة عنها |
Deixa ver se percebi. quando tu tiveste um ataque por ter que ir à loja com o teu pai... | Open Subtitles | دعنيّ أتفهم الأمر عندما أصُيبتِ بنوبة قلبية.. |
Mas o que é que se passa quando as bactérias comunicam? | TED | ولكن كيف يبدو الأمر عندما تتواصل البكتريا؟ |
E sabem quando se sente que algo se passa... nada que se veja, mas que sentimos. | Open Subtitles | وتعرفون كيف يكون الأمر عندما تشعر بشيء أحيانا تشعر بحدوث شيء ليس من الضروري أن تراه و لكنك تشعر به |
Tenho a certeza que encobriram quando ela tentou matar as 3 raparigas na escola naquele ano. | Open Subtitles | واثق إنهم حتى غطوا ذلك الأمر عندما حاولت قتل تلك الفتيات الثلاثة في نفس ذلك العام. |
Bem, isso é uma porcaria, porque estava a contar contigo para me dizeres que consigo superar isso, quando chegar a minha vez. | Open Subtitles | هذا سيء، كنت أعتمد عليك في جعل الأمر يبدو سهلاً لأعرف أني أستطيع احتمال الأمر عندما يحين دوري |
Fica só estranho quando passa o efeito. | Open Subtitles | لكن يصعُب الأمر عندما يبطل مفعولهم. |
Sabe o que é poder ver só dum olho? | Open Subtitles | أتعرف كيف يبدو الأمر عندما ترى بعينٍ واحدة؟ |
Não, falamos quando chegarmos a terra firme, sim? | Open Subtitles | لا ، سنتحدث عن الأمر عندما نقف كلانا على أرض صلبة ، حسناً ؟ |