Hoje, trazemos o verdadeiro o horror da destruição nuclear que as vossas nações valorizam tanto, aqui no coração da ONU. | Open Subtitles | واليوم،سوف نجلب الرعب الحقيقي للقدرة النووية التي تعتز أمُمّكم بها كثيراً،إلى قلب الأمم المُتحدة نفسها |
Há uma conferência sobre desarmamento nuclear na ONU, na sala das Consultas Informais. | Open Subtitles | الأمم المُتحدة تستضيف مؤتمر نزع السلاح النووي قي قاعة المجلس الرئيسية |
Hoje, trazemos o verdadeiro o horror da destruição nuclear, aqui no coração da ONU. | Open Subtitles | اليوم سنجلب الرعب الحقيقي للقدرة النووية إلى قلب الأمم المُتحدة نفسها |
As Nações Unidas pediram-me e aos meus Thinkquanauts para ajudar na limpeza e recolha dos restos deixados pelo mundo fora. | Open Subtitles | الأمم المُتحدة طلبت منيّ و من "ثنك فوكات" الخاص بيّ لمساعدتكم في تنظيف و جمع، بقايا الطعام الموجودة حول أرجاء العالم. |
Para mais, vamos ao vivo com G. Gordon Godfrey nas Nações Unidas. | Open Subtitles | للمزيد من هذه الأخبار, لقد صورنا مُباشرة بــ"الجى بى إس" الذى يملكه "جى.جوردن جودفرى" فى الأمم المُتحدة. |
Estamos a repetir a notícia de abertura de hoje... um pequeno grupo de extra-terrestres, a Trincheira... chegou ao quartel general das Nações Unidas em Nova York. | Open Subtitles | أكرر اليوم أن مجموعة صغيرة من خارج الأرض... .. الــ"ريتش" قد وصلوا إلى مقر الأمم المُتحدة |
Presumo que não tenha visto muita acção na Armada das NU? | Open Subtitles | هل ينبغي علىّ أن أخمن بذلك أنك لم ترى الكثير من ذلك في جيش الأمم المُتحدة ؟ |
O MI6 e a SN não podem trabalhar com o CS da ONU - para o acesso do linguista? | Open Subtitles | ألا يُمكن للإستخبارات البريطانيّة وإدارة الأمن الوطني العمل مع مجلس أمن الأمم المُتحدة لإدخال عالم لغاتكم؟ |
Faço coisas que parecem reais, mas os hologramas da ONU levam dias para falsificar. | Open Subtitles | بإمكاني صُنع أشياءٍ تبدو جيّدة، لكن هويّات الأمم المُتحدة الرسميّة بها صُور ثلاثيّة الأبعاد يستغرق تزويرها أياماً. |
E há painéis de acesso para o porão da ONU para os trabalhadores. | Open Subtitles | وهُناك ألواح دخول إلى قبو الأمم المُتحدة للعمّال الكهربائيين. |
- A ONU foi construída sobre o lixo dos matadouros. Aquelas aberturas de latão ali? | Open Subtitles | حسناً، تمّ بناء الأمم المُتحدة فوق مزبلة مسلخ، فتحات التهويّة النُخاسيّة تلك؟ |
E a tua equipa foi filmada a entrar na ONU sob um falso pretexto. | Open Subtitles | وتمّ تصوير فريقكِ وهُو يدخل الأمم المُتحدة ببيّنات غير صحيحة. |
- O consulado mexicano, a ONU. | Open Subtitles | القنصلية المكسيكية ، مبنى الأمم المُتحدة |
Há um forte desempenho do dólar, mantendo terreno apesar da votação do pipeline turco na ONU e das notícias do défice. | Open Subtitles | في الخارج، حيثُ نرى أن قوة سعر الدولار متماسك للغاية رغم التصويت على خط أنابيب تركيا في الأمم المُتحدة. وآخر أخبار العجز. |
A ONU tem três anéis de segurança. | Open Subtitles | الأمم المُتحدة لديها ثلاث حلقات أمنيّة. |
A rede eléctrica da cidade usa uma conduta 8X RMC para atender as necessidades de energia da ONU. | Open Subtitles | الآن، شبكة كهرباء المدينة تعمل على قناة "8 إكس آر إم سي" لضمان إستقرار الطاقة في الأمم المُتحدة. |
Membros ilustres da Assembleia Geral, é um privilégio e uma honra falar hoje nesta grande instituição que é a ONU. | Open Subtitles | أعضاء الجمعيّة العامّة المُبجّلين، كمْ هُو شرف وإمتياز التحدّث إليكم اليوم في هذه المُنظمة الرائعة والتي هي الأمم المُتحدة. |
AS Nações Unidas CONTROLAM A TERRA. | Open Subtitles | مُنظمة الأمم المُتحدة تُسيطر على الأرض |
Sou a Cat Grant, ao vivo das Nações Unidas, onde todo o planeta Terra... está celebrando um Dia da Independência especial... livre dos invasores da Trincheira, graças aos bravos heróis da Liga da Justiça. | Open Subtitles | معكم "كات جرانت" تبث لكم مباشرة من الأمم المُتحدة. حيث كوكب الأرض بأكمله يحتفل بيوم الإستقلال. التحرر من غزو الــ"ريتش" شُكراً إلى أبطال إتحاد العدالة. |