ويكيبيديا

    "الأمم المُتحدة" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • ONU
        
    • Nações Unidas
        
    • DAS NAÇÕES
        
    • das NU
        
    Hoje, trazemos o verdadeiro o horror da destruição nuclear que as vossas nações valorizam tanto, aqui no coração da ONU. Open Subtitles واليوم،سوف نجلب الرعب الحقيقي للقدرة النووية التي تعتز أمُمّكم بها كثيراً،إلى قلب الأمم المُتحدة نفسها
    Há uma conferência sobre desarmamento nuclear na ONU, na sala das Consultas Informais. Open Subtitles الأمم المُتحدة تستضيف مؤتمر نزع السلاح النووي قي قاعة المجلس الرئيسية
    Hoje, trazemos o verdadeiro o horror da destruição nuclear, aqui no coração da ONU. Open Subtitles اليوم سنجلب الرعب الحقيقي للقدرة النووية إلى قلب الأمم المُتحدة نفسها
    As Nações Unidas pediram-me e aos meus Thinkquanauts para ajudar na limpeza e recolha dos restos deixados pelo mundo fora. Open Subtitles الأمم المُتحدة طلبت منيّ و من "ثنك فوكات" الخاص بيّ لمساعدتكم في تنظيف و جمع، بقايا الطعام الموجودة حول أرجاء العالم.
    Para mais, vamos ao vivo com G. Gordon Godfrey nas Nações Unidas. Open Subtitles للمزيد من هذه الأخبار, لقد صورنا مُباشرة بــ"الجى بى إس" الذى يملكه "جى.جوردن جودفرى" فى الأمم المُتحدة.
    Estamos a repetir a notícia de abertura de hoje... um pequeno grupo de extra-terrestres, a Trincheira... chegou ao quartel general das Nações Unidas em Nova York. Open Subtitles أكرر اليوم أن مجموعة صغيرة من خارج الأرض... .. الــ"ريتش" قد وصلوا إلى مقر الأمم المُتحدة
    Presumo que não tenha visto muita acção na Armada das NU? Open Subtitles هل ينبغي علىّ أن أخمن بذلك أنك لم ترى الكثير من ذلك في جيش الأمم المُتحدة ؟
    O MI6 e a SN não podem trabalhar com o CS da ONU - para o acesso do linguista? Open Subtitles ألا يُمكن للإستخبارات البريطانيّة وإدارة الأمن الوطني العمل مع مجلس أمن الأمم المُتحدة لإدخال عالم لغاتكم؟
    Faço coisas que parecem reais, mas os hologramas da ONU levam dias para falsificar. Open Subtitles بإمكاني صُنع أشياءٍ تبدو جيّدة، لكن هويّات الأمم المُتحدة الرسميّة بها صُور ثلاثيّة الأبعاد يستغرق تزويرها أياماً.
    E há painéis de acesso para o porão da ONU para os trabalhadores. Open Subtitles وهُناك ألواح دخول إلى قبو الأمم المُتحدة للعمّال الكهربائيين.
    - A ONU foi construída sobre o lixo dos matadouros. Aquelas aberturas de latão ali? Open Subtitles حسناً، تمّ بناء الأمم المُتحدة فوق مزبلة مسلخ، فتحات التهويّة النُخاسيّة تلك؟
    E a tua equipa foi filmada a entrar na ONU sob um falso pretexto. Open Subtitles وتمّ تصوير فريقكِ وهُو يدخل الأمم المُتحدة ببيّنات غير صحيحة.
    - O consulado mexicano, a ONU. Open Subtitles القنصلية المكسيكية ، مبنى الأمم المُتحدة
    Há um forte desempenho do dólar, mantendo terreno apesar da votação do pipeline turco na ONU e das notícias do défice. Open Subtitles في الخارج، حيثُ نرى أن قوة سعر الدولار متماسك للغاية رغم التصويت على خط أنابيب تركيا في الأمم المُتحدة. وآخر أخبار العجز.
    A ONU tem três anéis de segurança. Open Subtitles الأمم المُتحدة لديها ثلاث حلقات أمنيّة.
    A rede eléctrica da cidade usa uma conduta 8X RMC para atender as necessidades de energia da ONU. Open Subtitles الآن، شبكة كهرباء المدينة تعمل على قناة "8 إكس آر إم سي" لضمان إستقرار الطاقة في الأمم المُتحدة.
    Membros ilustres da Assembleia Geral, é um privilégio e uma honra falar hoje nesta grande instituição que é a ONU. Open Subtitles أعضاء الجمعيّة العامّة المُبجّلين، كمْ هُو شرف وإمتياز التحدّث إليكم اليوم في هذه المُنظمة الرائعة والتي هي الأمم المُتحدة.
    AS Nações Unidas CONTROLAM A TERRA. Open Subtitles مُنظمة الأمم المُتحدة تُسيطر على الأرض
    Sou a Cat Grant, ao vivo das Nações Unidas, onde todo o planeta Terra... está celebrando um Dia da Independência especial... livre dos invasores da Trincheira, graças aos bravos heróis da Liga da Justiça. Open Subtitles معكم "كات جرانت" تبث لكم مباشرة من الأمم المُتحدة. حيث كوكب الأرض بأكمله يحتفل بيوم الإستقلال. التحرر من غزو الــ"ريتش" شُكراً إلى أبطال إتحاد العدالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد