Agora que podemos localizá-los, temos o elemento da surpresa. | Open Subtitles | حسناً نحن لدينا عامل المفاجأه الأن حيث أننا يمكنا تعقبهم |
Mas Agora que conheci o meu filho adulto, fiquei a conhecê-lo, não penso que fizesse nada de modo diferente. | Open Subtitles | لكن الأن حيث أني قابلت إبني البالغ ،قدرت على معرفته ، لم أكن لأفعل شيء مختلف |
Agora que ele está morto, pode comprar a empresa e embaratecer o preço. | Open Subtitles | الأن حيث انه مات يمكنك الإستفادة وتقليل سعر الشراء |
Agora que ele está morto, o acordo está cancelado. | Open Subtitles | الأن حيث أنه ميت ، أنا واثقة ان الصفقة ملغية |
Agora que estamos aqui fora, não me sinto ansioso. | Open Subtitles | الأن حيث أننا خارج الباب لا اشعر بالقلق |
Agora que sei que ela não gosta de mim, até estou interessado nela. | Open Subtitles | الأن حيث أني أعرف، انها لا تريدني أنا ميّال إليها نوعًا |
Há tanta burocracia Agora que estamos no sector privado. | Open Subtitles | هناك الكثير من البيروقراطية الأن حيث أننا في القطاع الخاص |
Agora que está a fazer perguntas, não irá parar até conseguir uma resposta. | Open Subtitles | الأن حيث أن تطرح أسئلة، لن تتوقف حتى تحصل على إجابات |
Quero dizer, o que te leva a pensar que ele não tentará impedir-te, Agora que ele regressou? | Open Subtitles | ماذا يجعلكِ تظنين أنه لن يحاول أن يوقفكِ الأن حيث أنكِ ستعودين للفضاء |
O problema é que, Agora que não temos sexo, estamos a falar mais, e começo a perceber que o Nick é um bocado... burro. | Open Subtitles | المشكلة هى ، الأن حيث لا نمارس الجنس ، نحن نتحدث أكثر ، ..... "وأنا ألاحظ أن "نيك غبي نوعاً |
O que pensas sobre o chip agora, que... | Open Subtitles | كيف تشعر حيال الرشيحة الأن حيث... |