ويكيبيديا

    "الأن في" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • na
        
    • no
        
    • agora
        
    •   
    Porque na vida, as "probabilidades" são maiores contra nós. Open Subtitles الأن في الحياة يمكن للإحتمالات .أن تقف ضدك
    Se não fosse para mim, senhorita alta e poderosa, você teria morrido na rua! Open Subtitles حسنا ، لولاى أيضا أيها الأنسة العظيمة لكنت الأن في الشارع تموتين
    Querida, estás no meu quarto. É aí que a magia acontece. Open Subtitles انت الأن في غرفتي يا عزيزتي حيث يحدث كل السحر
    CA: Mas quanto tempo estás a passar atualmente no Baluchistão? TED كريس: كم من الوقت تقضين الأن في بلوشستان؟
    Mas agora somos uma verdadeira democracia. não existe corrupção. Open Subtitles لكننا الأن في ديمقراطية حقيقية حيث لن تجد الفساد
    A canção tinha vozes de fundo, ao modo do que usam agora, essas vozes de apoio, que soam como infantis. Open Subtitles و كانت الأغنية في الخلفية، مثل الطريقة التي يستخدمونها الأن في هذه الأيام، صوت ذلك الطفل الصغير كان
    Só há dois tipos de gente na Terra os Morlocks e os Elois. Open Subtitles يوجد نوعان فقط من الناس الأن في العالم سعيدوا الحظ و الأسواء حظاً
    Não percebo. Se está na prisão como pode estar aqui? Open Subtitles لم أفهم , هو الأن في السجن اذاً كيف يكون هنا ؟
    Estamos na cozinha. Vamos ficar na cozinha. Open Subtitles نحن نتحاكم الأن في المطبخ هيا لنبقي بالمطبخ
    agora poderíamos estar em casa, na cama, com as nossas mulheres. Open Subtitles وأننا سنكون من المحتمل الأن في البيت ,وفي السرير الأن مع زوجاتنا
    Eu tenho que deixar as crianças na casa dela hoje à noite, e eu não quero. Open Subtitles وإننى من المفترض ان اذهب بالأطفال إليها الأن في بيتها . وأنا لا أريد هذا
    Pensava te ter dito que não és mais bem vindo na mansão. Open Subtitles أعتقدت بأنني أخبرتك أنت لم تعد ضيفاً مرحباً به بعد الأن في القصر
    O Expresso de Metrópolis está pronto para partir... no nível superior, linha 6. Open Subtitles طائر ميتروبولس جاهزة للرحيل الأن في الطابق العلوي, المضمار السادس نتوقف عند روشيل الجديدة
    Que foi brutalmente violada e está no hospital? Open Subtitles هل تعني بأنها تعرضت للأغتصاب بشكل وحشي ,وهي الأن في المُستشفى
    Não tenho tempo para isto. O Schillinger está no buraco e temos pouco gente no correio. Open Subtitles شلينجر في الحُفرة لذلك نحن نعمل الأن في البريد
    Dois dos nossos antigos colegas vivem agora em Moscovo. Open Subtitles إثنان من زملائنا متقاعدان ويعيشان الأن في موسكو
    Este é o recipiente em que eles estão agora, em 1950. Open Subtitles هذا هو الوعاء التي هي موجودة فيه الأن في الخامسينات
    no liceu tinhas-me chamado pêga mas agora, "uma boa cama". Open Subtitles في المدرسة العليا كنتم تلقبونني بالعاهرة. الأن, في الكلية, تدعونني وقت لطيف
    "e apesar de não sermos aquela força que em tempos antigos Open Subtitles نحن لسنا الأن في القوة التي كنا عليها في الأيام الخوالي
    tenho bastante em que pensar com a segurança de L.A., General. Open Subtitles انني تحصلت الأمن بقدر ما افعله الأن في لوس انجلوس, ايها الجنرال

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد