Porque na vida, as "probabilidades" são maiores contra nós. | Open Subtitles | الأن في الحياة يمكن للإحتمالات .أن تقف ضدك |
Se não fosse para mim, senhorita alta e poderosa, você teria morrido na rua! | Open Subtitles | حسنا ، لولاى أيضا أيها الأنسة العظيمة لكنت الأن في الشارع تموتين |
Querida, estás no meu quarto. É aí que a magia acontece. | Open Subtitles | انت الأن في غرفتي يا عزيزتي حيث يحدث كل السحر |
CA: Mas quanto tempo estás a passar atualmente no Baluchistão? | TED | كريس: كم من الوقت تقضين الأن في بلوشستان؟ |
Mas agora somos uma verdadeira democracia. já não existe corrupção. | Open Subtitles | لكننا الأن في ديمقراطية حقيقية حيث لن تجد الفساد |
A canção tinha vozes de fundo, ao modo do que usam agora, essas vozes de apoio, que soam como infantis. | Open Subtitles | و كانت الأغنية في الخلفية، مثل الطريقة التي يستخدمونها الأن في هذه الأيام، صوت ذلك الطفل الصغير كان |
Só há dois tipos de gente na Terra os Morlocks e os Elois. | Open Subtitles | يوجد نوعان فقط من الناس الأن في العالم سعيدوا الحظ و الأسواء حظاً |
Não percebo. Se está na prisão como pode estar aqui? | Open Subtitles | لم أفهم , هو الأن في السجن اذاً كيف يكون هنا ؟ |
Estamos na cozinha. Vamos ficar na cozinha. | Open Subtitles | نحن نتحاكم الأن في المطبخ هيا لنبقي بالمطبخ |
agora poderíamos estar em casa, na cama, com as nossas mulheres. | Open Subtitles | وأننا سنكون من المحتمل الأن في البيت ,وفي السرير الأن مع زوجاتنا |
Eu tenho que deixar as crianças na casa dela hoje à noite, e eu não quero. | Open Subtitles | وإننى من المفترض ان اذهب بالأطفال إليها الأن في بيتها . وأنا لا أريد هذا |
Pensava já te ter dito que não és mais bem vindo na mansão. | Open Subtitles | أعتقدت بأنني أخبرتك أنت لم تعد ضيفاً مرحباً به بعد الأن في القصر |
O Expresso de Metrópolis está pronto para partir... no nível superior, linha 6. | Open Subtitles | طائر ميتروبولس جاهزة للرحيل الأن في الطابق العلوي, المضمار السادس نتوقف عند روشيل الجديدة |
Que foi brutalmente violada e está no hospital? | Open Subtitles | هل تعني بأنها تعرضت للأغتصاب بشكل وحشي ,وهي الأن في المُستشفى |
Não tenho tempo para isto. O Schillinger está no buraco e temos pouco gente no correio. | Open Subtitles | شلينجر في الحُفرة لذلك نحن نعمل الأن في البريد |
Dois dos nossos antigos colegas vivem agora em Moscovo. | Open Subtitles | إثنان من زملائنا متقاعدان ويعيشان الأن في موسكو |
Este é o recipiente em que eles estão agora, em 1950. | Open Subtitles | هذا هو الوعاء التي هي موجودة فيه الأن في الخامسينات |
no liceu tinhas-me chamado pêga mas agora, "uma boa cama". | Open Subtitles | في المدرسة العليا كنتم تلقبونني بالعاهرة. الأن, في الكلية, تدعونني وقت لطيف |
"e apesar de não sermos já aquela força que em tempos antigos | Open Subtitles | نحن لسنا الأن في القوة التي كنا عليها في الأيام الخوالي |
já tenho bastante em que pensar com a segurança de L.A., General. | Open Subtitles | انني تحصلت الأمن بقدر ما افعله الأن في لوس انجلوس, ايها الجنرال |