Mas, ainda mais importante, temos que construir uma Internet em que a privacidade deixe de ser uma opção e passe a existir por defeito. | TED | ولكن الأهم من كل هذا، أنه يجب علينا إنشاء شبكة تكون فيها الخصوصية ليست مجرد اختيار وإنما أمرا تلقائيا. |
Chamam-lhe "dar um testemunho". Se lhes perguntarem, todos os assistentes dirão que a coisa mais importante que aprenderam, por estarem presentes nessas entrevistas, é que as pessoas são basicamente boas. | TED | يصفونها بحملٍ للشهادة ، ولو أنك سألتهم ، فسيجيب كل الوسطاء أن الأهم من كل ما تعلموه أثناء تسجيل المقابلات أن الناس جميعا صالحون من حيث الأصل. |
No entanto, a minha abordagem aqui é em alta resolução, baixo custo e, mais importante, muito expansível. | TED | ومع ذلك ، فإن هده المقاربة هي عالية الدقة ، منخفضة التكلفة ، وربما الأهم من كل ذلك ، قابلة للاتساع |
Mas, mais importante que isso, é que o sistema funcionou. | Open Subtitles | لكن الأهم من كل ذلك هو أن النظام نجح. |
E o mais importante de tudo, a protecção do Papa de Roma para o pobre e sitiado Reino de Nápoles. | Open Subtitles | الأهم من كل هذا حمايه البابا في روما لأعزائنا، المحاصرين في ممكلة نابولي |
Mas talvez o mais importante, é que nos permite ver o mundo duma forma que é impossível por qualquer outro meio. Podermos olhar para baixo e ver — é de ficamos boquiabertos — o esplendor extasiante do globo a girar como uma galeria de arte autopropulsionada de uma fantástica beleza, sempre mutável, que é o mundo. | TED | لكن ربما الأهم من كل ذلك، هو مقدرتنا على رؤية العالم بطريقة من المستحيل رؤيتها بوسيلة أخرى، المقدرة أن ننظر إلى الأسفل باندهاش بسبب جمال دوران الكرة الأرضية وكأنها معرض فني رائع بقوة دفع ذاتية، جمال دائم التغير، هذا هو العالم. |
E tu és a parte mais importante. | Open Subtitles | . وأنت القطعة الأهم من كل هذا |