Qual foi a opinião da princesa sobre a Federação Europeia? | Open Subtitles | كيف كان رد صاحبة السعادة تجاة فكرة الأتحاد الأوروبى ؟ |
A educação Europeia era uma inovação. | Open Subtitles | المعرفه كانت الهدف الأول للتعليم الأوروبى |
Reservamos o hotel da margem Europeia, em vez da asiática. | Open Subtitles | آمل أننا فعلنا الشئ المناسب فى حجز مكان لك فى فندق على الجانب الأوروبى ذلك أفضل من الجانب الأسيوى |
NUM JOGO DESESPERADO, COM MENOS DE MIL HOMENS, INVADIU O CONTINENTE Europeu. | Open Subtitles | بأقل من عشرة آلاف رجل , تسلل بهم الى الساحل الأوروبى |
Não, esqueces que sou membro do Parlamento Europeu. | Open Subtitles | لا , هل نسيتم أنى عضو فى البرلمان الأوروبى |
Qualquer dia estão mais ricos do que a União Europeia. | Open Subtitles | كيف وأنتم أيها الرجال ستمتلكون أصول أكثر من الاتحاد الأوروبى |
É uma parte enorme da história Europeia. | Open Subtitles | . هذا جزء ضخم من التاريخ الأوروبى |
No entanto, os dois homens mais procurados, Radovan Karadzic e Ratko Mladic, continuam a eludir os E.U.A., as Nações Unidas, a União Europeia, a Nato e a Convenção de Haia e todos aqueles que, no mundo civilizado, afirmam estar à sua procura. | Open Subtitles | و على كلٍ ، فإن أكثر شخصين طلباً و هما رادوفان كراديتش و راتكو مالديتش مستمران فى تملصهما من الولايات المتحدة و الأمم المتحدة و الإتحاد الأوروبى و حلف الناتو و محكمة العدل الدولية |
Olha isto: "Feito na União Europeia." | Open Subtitles | أنظر : "صنع الاتحاد الأوروبى"ّ |
Nossa Majestade delegou uma grande paciência... para o sul Europeu... | Open Subtitles | وفد صاحبة الجلالة إستمع بصبرِ ..... إلى الحوار الأوروبى الجنوبى |
É parte do tratamento facial Europeu. | Open Subtitles | جزء من التنظيف الأوروبى |