- O grande volume de sangue seco nas roupas da vítima, mostra sangramento devido a ferimento perfurante num vaso sanguíneo importante. | Open Subtitles | -إرتفاع حجم الدم الجاف على ملابس الضحيّة يُشير إلى أنّه نزف نتيجة إصابة حادّة لواحدة من الأوعية الدمويّة الكبرى. |
Está no pós-operatório de uma fotocoagulação fetal a laser para separar um vaso sanguíneo partilhado entre dois dos seus bebés. | Open Subtitles | أجرَت جراحة أجنة بالتخثير الضوئي عمليّة إستخدام أشعة الليزر أو غيرها بشكل مكثّف لتخثّر أو تدمير بعض الأنسجة لفصل الأوعية الدمويّة المشتركة بين إثنين من أطفالها |
Estes glóbulos vermelhos são mais rígidos e mais viscosos e já não fluem facilmente pelos vasos sanguíneos. | TED | وتكون هذه الخلايا الحمراء أقسى وذات لزوجة أكبر، وغير قادرة على الجريان بانسيابيّة داخل الأوعية الدمويّة. |
Achamos edema intestinal, e ar nos vasos sanguíneos. - A dor era vascular. | Open Subtitles | وجدنا تربلاً معوياً وهواء داخل الأوعية الدمويّة |
Destruiu as células sanguíneas, destruiu os vasos sanguíneos, o que nos deu um falso positivo para LAM. | Open Subtitles | خلايا الدّم الفاسدة دمرت الأوعية الدمويّة مما أعطانا إيجابيّة مضللة للتوّرم العضليّ |
Funciona como a operação, fecha os vasos sanguíneos maus. | Open Subtitles | قد ينجح هذا بقدر الجراحة ويغلق الأوعية الدمويّة الفاسدة |
Os vasos sanguíneos foram cauterizados, devido ao calor. | Open Subtitles | الأوعية الدمويّة قد اكتوت من الحرارة الشديدة. |
Então, aqueles vasos sanguíneos minúsculos que conduzem ao pénis são dos primeiros a ser afetados. | Open Subtitles | إنّ تلك الأوعية الدمويّة الدقيقة التي تؤدّي إلى القضيب، هي أوّل من يتأثّر، |
para transportarem moléculas de oxigénio. Estas proteínas flutuam independentes no interior da forma flexível e arredondada do glóbulo vermelho, mantendo as células suficientemente flexíveis para se adaptarem aos vasos sanguíneos mais minúsculos. | TED | تحوم هذه البروتينات بحرّيّة داخل كريّات الدمّ الحمراء ذات شكل أقراص مقعّرة السطحين الليّنة، لإبقاء الخليّة مرنة بما يكفي لتتّسع حتّى في أضيق الأوعية الدمويّة. |