ويكيبيديا

    "الأوقات التي" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • as vezes que
        
    • tempo que
        
    • momentos que
        
    • vezes em que
        
    • o tempo suspenso
        
    • tempos
        
    Todas as vezes que eu disse ao Spike para desaparecer Open Subtitles كل هذه الأوقات التي أخبرت سبايك فيها أن يبتعد
    Todas as vezes que lhe faltei por causa do trabalho. Open Subtitles إنها كل الأوقات التي لم أقضيها معها بسبب العمل
    E se durante o tempo que estivemos juntas, eu me senti mais viva do que nos últimos 20 anos da minha vida? Open Subtitles ماذا لو، كانت تلك الأوقات التي أمضيناها سويةً، شعرت فيها بالحياة بشكل لم أعرفه خلال العشرين سنة الأخيرة من حياتي؟
    O tempo que passou com eles e as coisas que costumavam fazer em conjunto, antes de desistir disso tudo? Open Subtitles ..الأوقات التي أمضيتها معهم والأشياء التي فعلتموها معاً قبل أن تتخلى عنها؟
    Foi um dos melhores momentos que já tive. Open Subtitles لقد كان هذا من أفضل الأوقات التي مررت بها في حياتي
    Para começar, podemos pensar em todas as vezes em que perdemos o nosso Eu. TED كبداية، يمكننا أن نفكر في كل الأوقات التي ندع فيها أنفسنا تنطلق.
    Seus momentos de graça, o tempo suspenso, estamos aqui, trocamos... Open Subtitles سحر الحياة, الأوقات التي لا تنسى
    Meu Deus. Os tempos estão ficando difíceis. Open Subtitles يا عزيزي ها هي الأوقات التي ينعدم فيها القانون
    "O Steve disse-me mais tarde que, "de todas as vezes que me viu psicótica, "nada o podia ter preparado para o que viu naquele dia. TED يخبرني ستيف بعدها بفترة في كل الأوقات التي رأني فيها مضطربة نفسياً، لا شيء كان بالإمكان أن يعده لما رآه في ذلك اليوم.
    Sabes, quando penso em todas as vezes que estiveste dentro de mim a prometer uma vida melhor, dá-me vontade de vomitar. Open Subtitles أتعلم، عندما أفكر بكل الأوقات التي كنت بداخلي توعدني بحياة أفضل، يجعلني أرغب بالغثيان
    Ao Zuko, quem diria que depois de todas as vezes que nos tentou matar hoje seria o nosso herói. Open Subtitles نخب زوكو, من كان يعلم أنه بعد كل هذه الأوقات التي حاول فيها قتلنا, أن يكون هو بطلنا اليوم
    Mas isso apaga todas as vezes que o fez? O teu pai, até ao dia de hoje, mente-te. Open Subtitles ولكن أينفي هذا كل الأوقات التي سحب فيها الزناد؟
    Com todas as vezes que implorei para o fazeres com outra miúda. Open Subtitles مع كل الأوقات التي توسلت لك لفعلها مع فتاة اخرى
    É o melhor dos lugares, onde eu já estive. O melhor tempo que alguma vez tive. Open Subtitles إنه أجمل مكان ذهبت إليه، وأفضل الأوقات التي حظيت بها
    Você tem algumas boas lembranças do tempo que passaram juntos quando você era uma garotinha. Open Subtitles كانت لديك ذكريات جيدة من تلك الأوقات التي قضيتماها سوياً عندما كنت طفلة صغيرة,
    Amavas a memória que tinhas de mim. O tempo que passámos juntos. Open Subtitles تحبّين ذكرياتك عنّي تحبّين الأوقات التي أمضيناها
    Quando disseste que a noite passada foi dos melhores momentos que tiveste... referias-te ao físico? Open Subtitles .. عندما قلت أن ليلة البارحة أنها من أفضل الأوقات التي مررت بها هل كنت تعني هذا حسيا؟
    Os momentos que ficamos juntos, foram os mais felizes que jamais tive. Open Subtitles الأوقات التي كنا بها معاً إنها الأسعد على مر حياتي
    É nestes momentos que tenho saudades da Darth Caroline. Open Subtitles ‎‫انها مثل هذه الأوقات‬ ‎‫التي افتقد فيها بالفعل لدارث كارولاين‬
    Aprende-se a acarinhar as vezes em que corre bem. Open Subtitles فتتعلم أن تقدر الأوقات التي تسير الأمر فيها علي ما يُرام.
    Vai explicar todas as vezes em que andei estranho Open Subtitles ستشرح كل تلك الأوقات التي كنت أتصرّف فيها بغرابة
    Seus momentos de graça, o tempo suspenso, estamos aqui, trocamos... Open Subtitles سحر الحياة, الأوقات التي لا تنسى
    É uma frase que li uma vez e digo-a para me consolar nestes tempos de provação. Open Subtitles هذه جملة قرأتها ذات مرة وأقولها حتى أعزي نفسي في هذه الأوقات التي تمتحن الروح

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد