| O chapéu seletor disse para sermos corajosos e fortes nesses tempos difíceis. | Open Subtitles | قبعة التـّصنيف طلبت منـّا التـّحلي بالشـّجاعة والقـوّة في هذه الأوقات العصيبة. |
| O Chapéu Seleccionador disse para sermos corajosos e fortes nestes tempos difíceis. | Open Subtitles | قبعة التـّصنيف طلبت منـّا التـّحلي بالشجاعة والقـوّة في هذه الأوقات العصيبة. |
| Tamanha força sob a minha liderança podia provar-se útil nestes tempos difíceis. | Open Subtitles | قوة كهذه تحت قيادتي قد تثبت نفسها في هذه الأوقات العصيبة. |
| nbsp Mas tempos desesperados requerem medidas desesperadas. | Open Subtitles | لكن الأوقات العصيبة تتطلب إجراءاتٍ عصيبة |
| Oh, these troubled times They been makin'me weary | Open Subtitles | أوه، هذه الأوقات العصيبة أرهقتني كثيرًا |
| Gostava que não fossem apenas os tempos maus que nos juntassem. | Open Subtitles | أتمنى أنها ليست الأوقات العصيبة التي تجمعنا سوياً |
| Em épocas difíceis, as pessoas precisam de acreditar em algo. | Open Subtitles | في الأوقات العصيبة يحتاج الناس شيئاً أو شخصاً ما ليؤمنوا به |
| Uma coisa difícil de adquirir nestes tempos conturbados. | Open Subtitles | وهو أمر باهظ الثمن للحصول عليه في مثل هذه الأوقات العصيبة |
| Todos vocês o serviram muito bem, e estou ansioso por continuar o trabalho que já começaram juntos, enquanto governamos nestes tempos difíceis. | Open Subtitles | جميعكم أشرفتهم على خدمتَه بشكل جيّد و أتطلع لأكمال العمل الذي بدأتموه سويًا بينما نشق طريقنا خلال هذه الأوقات العصيبة. |
| As duas coisas mal se distinguem nestes tempos difíceis. | Open Subtitles | الاثنان ليسا منفصلين في هذه الأوقات العصيبة |
| E que Deus está-nos a observar nestes tempos difíceis. | Open Subtitles | و قال أن الله هو العالم بنا خلال هذه الأوقات العصيبة |
| "tempos difíceis não duram, pessoas rijas sim." | Open Subtitles | الأوقات العصيبة ليست آخر ما يفعله الأناس الأشداء |
| Afinal, tempos difíceis pedem medidas drásticas. | Open Subtitles | في النهاية، الأوقات العصيبة تتطلب اتخاذ تدابير حاسمة |
| Não encare isso como castigo, mas sim como... uma chance de mostrar, seu valor nesses tempos difíceis. | Open Subtitles | هذاليسنوعاًمنالعقابوإنما .. فرصة لأثبات أنكَ عديم الفائدة في الأوقات العصيبة |
| Há um tempo atrás, deu-me um livro, um conselho para estes tempos difíceis. | Open Subtitles | منذ وقت مضى انت اعطيتني كتاباً نصيحة لهذه الأوقات العصيبة |
| Não és a única a passar tempos difíceis. | Open Subtitles | أنت لست الوحيد الذي لديه الأوقات العصيبة. |
| Vamos, mães Vamos até lá Acho que em tempos difíceis transbordam os imbecis. | Open Subtitles | حسناً، أعتقد أن الأوقات العصيبة ولّت. |
| E mostrou-me que o que as pessoas precisam nestes tempos difíceis é de algo em que acreditar. | Open Subtitles | وأراني أنّ... أنّ ما يحتاجه الناس بهذه الأوقات العصيبة هو شيء يؤمنون به |
| São tempos difíceis, acho eu. | Open Subtitles | نعم، لكن، في هذا الأوقات العصيبة ...أحزر |
| Mas atravessamos tempos desesperados, Thomas. | Open Subtitles | (لكن تلك هي الأوقات العصيبة يا (توماس |