Penso que, no final destes quatro dias, concluiremos que o arco da história é positivo, e aponta no sentido da abertura. | TED | أعتقد، في نهاية هذه الأيام الأربعة. أنكم ستتوصلون إلى أن قوس التاريخ هو قوس إيجابي ، وهو في طريقه نحو الإنفتاح. |
Eles tinham uma impressionante perceção sobre como cuidar da minha mãe nos últimos quatro dias da sua vida. | TED | كان لديهم معرفة كبيرة لكيفية رعاية أمي خلال الأيام الأربعة الأخيرة من عمرها. |
13 ocorrências involvendo motos nos últimos quatro dias. | Open Subtitles | 13شكوى تتعلق بجميع أنواع الدراجين في الأيام الأربعة الماضية |
E aí, mesmo estes quatro dias maravilhosos, vão parecer um erro. | Open Subtitles | وعندها، فحتىهذه.. الأيام الأربعة الرائعة ستبدو خطأً وقذارة |
Cada vez que pensava nele uma tarefa apresentava-se como uma bóia de salvação a tentar afastar-me daqueles quatro dias. | Open Subtitles | طرأ شيء بمثابة حبل إنقاذ يأخذني بعيداً أكثر فأكثر عن تلك الأيام الأربعة |
E foi o que eu fiz, durante os quatro dias que se seguiram. | Open Subtitles | وهو بالضبط ما فعلته خلال الأيام الأربعة المقبلة. |
Nos últimos quatro dias fomos á China, India, Vietnam... | Open Subtitles | في الأيام الأربعة الماضية، غطينا الصين والهند وفييتنام... |
Ela esteve imóvel nos últimos quatro dias, então, tinha que estar lá, mas, procurei em todo lado. | Open Subtitles | لم تتحرك خلال الأيام الأربعة الماضية لابد أنه هناك لكني فتشت كل مكان |
Exagerar? Vamos declarar que o príncipe está fazendo um voto de silêncio nos próximos quatro dias. | Open Subtitles | سنعلن أن الأمير ملتزم بالقسم بالصمت طوال الأيام الأربعة القادمة |
O amor que eu te dei nestes últimos quatro dias foi falso princesa. | Open Subtitles | الحب الذي منحتك إياه خلال تلك الأيام الأربعة السابقة كان زائفاً أيتها الأميرة |
Tive que discordar dela quando lá cheguei porque, nos primeiros quatro dias, já tinha fugido cinco vezes da escola. | TED | كان علي أن أخالفها الرأي بكل إخلاص عندما حضرت للمرة الأولى هناك، لأنه حرفيًا في الأيام الأربعة الأولى، كُنت قد هربت خمس مرات من هذه المدرسة. |
Eu lembro-me... de cada minuto daqueles quatro dias. | Open Subtitles | أتذكر... كل دقيقة من تلك الأيام الأربعة. |
Não me lembro desses quatro dias, mas lembro-me da cara dele. | Open Subtitles | ...لا أتذكر تلك الأيام الأربعة, لكن تذكرت وجهه |
E entretanto cruzamos os braços nos próximos quatro dias, até o mundo acabar? | Open Subtitles | أيفترض بنا القعود مكتوفي الأيدي خلال الأيام الأربعة المقبلة... -حتّى ينتهي العالم؟ |
Nos próximos quatro dias, eu tentarei mostrar que Daniel Miller embora seja um ser humano de ótima qualidade, ainda é contido pelos medos que o têm atormentado vida após vida. | Open Subtitles | طوال الأيام الأربعة التالية، (سأحاول أن أظهِر أن (دانييل ميلر... بينما هو يتحلّى بالطبع البشري... ، لا يزال مقيّدًا |