A fadiga que sente é da perda de sangue. | Open Subtitles | الإرهاق الذي تشعر به ناتجٌ عن فقدان الدم |
Está associada a fadiga, a falta de ar e também a algumas consequências bastante graves. | TED | التي تقترن بأعراض الإرهاق وضيق التنفس كما تلحقها بعض الآثار الخطيرة نسبيًا، |
Pode fingir-se o cansaço e as dores nas articulações, mas não se finge vaginose bacteriana na boca. | Open Subtitles | يمكنك أن تدعي الإرهاق و ألم المفاصل لكن لا يمكنك إدعاء وجود البكتريا المهبلية بالفم |
- Já lhe disseram isso, mas não o impediu de ter cansaço, erupções e dores nas articulações. | Open Subtitles | لم يوقف هذا الإرهاق و الطفح الجلدي و آلام المفاصل التي ليس لها تفسير |
O resultado da desidratação, stress pós-traumático, não dormir mais de 2 horas por dia na semana passada... tudo isso. | Open Subtitles | نتيجة للجفاف، و الإرهاق بسبب الجروح، لا تحظى بأكثر من ساعتين نوم ليلاً طوال الاسبوع الماضي، و هكذا. |
Se não se importa, já é muito tarde, eu estou exausto. | Open Subtitles | إن كنت لا تمانع الوقت متأخر وأنا شديد الإرهاق دعها في يوقت آخر أرجوك |
- É que pareces cansada. - Tu também. | Open Subtitles | ـ حسنا، يبدو عليك الإرهاق ـ حسنا، وأنت أيضا |
Acabei de lhe contar uma longa história e estou muito cansado. | Open Subtitles | أسمعا، لقد أخبرتكما قصة طويلة و أنا غاية في الإرهاق |
Mais alguma razão para pensar que sofre de Síndrome de fadiga Crónica? | Open Subtitles | أي سبب آخر يجعلك تظن أنك مصاب بمتلازمة الإرهاق المزمنة؟ |
As chagas desaparecem, tal como a fadiga e as dores musculares. | Open Subtitles | ستختفي الدمامل و كذلك الإرهاق و الألم بالعضلات |
A MG causa a fadiga muscular, incluindo os problemas respiratórios e a dificuldade de engolir. | Open Subtitles | و الذي يسبب الإرهاق بالعضلات و أزمات بالتنفس و صعوبة بالبلع |
Sangue impuro causa as dores nas articulações, o cansaço e as infeções na boca e no cérebro. | Open Subtitles | الدم الملوث يسبب آلام المفاصل، الإرهاق و العدوي بمخه و فمه |
Achei que morriam de cansaço. | Open Subtitles | ألا تعتقدين أنّهما يمكن أنْ يموتا من الإرهاق. |
Considere-se com sorte eu estar morto de cansaço. | Open Subtitles | اعتبري نفسكِ محظوظة لأنّي في غاية الإرهاق |
O resultado da desidratação, stress pós-traumático, não dormir mais de 2 horas por dia na semana passada... tudo isso. | Open Subtitles | نتيجة للجفاف، و الإرهاق بسبب الجروح، لا تحظى بأكثر من ساعتين نوم ليلاً طوال الاسبوع الماضي، و هكذا |
No meio da adrenalina provocada por uma situação de alto stress, tende-se a deixar escapar detalhes. | Open Subtitles | في سرعة الأدرلين في حاله عاليه الإرهاق تميل الى فوات التفاصيل |
E como mães, todas sabemos que o stress, que é carregar uma criança, pode colocar o nosso Chi no nosso Chichi. | Open Subtitles | نعم ، نعم وبكوننا إمهات ، نعلم جميعنا الإرهاق الذي يسببه الحمل بطفل |
Não temos comida nem água. O nosso camelo morreu exausto. | Open Subtitles | ليس لدينا طعام , ولا ماء و جملنا ميت من الإرهاق |
Sra. Munson, tenho estado a tentar encontrar uma maneira de lhe expressar a minha gratidão por ter acolhido este exausto e extenuado viandante. | Open Subtitles | سيدة منسون لقد كنت أحاول ببعض الجمل أن أعبر لك عن أمتنانى عن تحملك هذا الإرهاق |
Acho que nunca estive tão cansada. | Open Subtitles | لم أرهق مثل هذا الإرهاق من قبل |
Estou a ficar um pouco cansada. | Open Subtitles | أشعر ببعض الإرهاق البسيط |
Não tem conseguido isso, quer parar de se sentir cansado, e perder peso. | Open Subtitles | أنت لا تقوم بذلك. تريد التوقّف عن الأحساس بالتعب و الإرهاق. و أن تخسر الوزن. |
Sei que todos estão cansados e sei que já vos pedi muito nestes últimos dias. | Open Subtitles | أعلم مدى الإرهاق الذى تشعرون به و حجم ما طلبت منكم فى الأيام القليلة الماضية |
Claro que, se não conseguir dormir nos próximos tempos, vou ter de voltar para o quarto devido á exaustão. | Open Subtitles | بالتأكيد إن لم أحصل على قسط من النوم فقريباً سأضطر إلى الانتقال لأعلى من فرط الإرهاق |