Mas também representou um desafio enorme para o jornalismo de investigação. | TED | لكن أظهرت أيضاً تحدياً كبيراً للصحافة الإستقصائية. |
Olha, anda almoçar lá a casa amanhã, domingo... e continuaremos a falar do nosso plano de investigação, eh? | Open Subtitles | تعال غداً من أجل فطور الأحد المتأخر وسنتحدث أكثر عن خطتنا الإستقصائية ؟ |
É bom que se monte na sela, vaqueira, porque eu vou pôr este gabinete sob investigação por causa da emenda Macauley e da corrupção. | Open Subtitles | إلى الجلسة الإستقصائية للكونجرس على تعديلِ ماكلوي والفساد المُرافق لذلك |
Actualmente, todos querem as notícias com 140 caracteres ou menos. Os dias gloriosos do jornalismo de investigação desapareceram há muito tempo, mas, se vocês são do tipo que gosta de sofrer... De vez em quando... poderá aparecer uma história de arrepiar os pêlos das costas. | Open Subtitles | في هذه الأيّام، يريد الجميع أخبارهم . بمئة و أربعين حرفاً أو أقلّ أيّام مجد الصحافة الإستقصائية قد ولت منذ زمن .. لكن، إن كنت ممن يحبُّ أن يعاني بين حينة و أخرى . فلربما تأتي على قصّةٍ تهز عالمك |
Sou da unidade dos Serviços de investigação da Marinha. | Open Subtitles | - أنا بالبحرية وحدة الخدمات الإستقصائية. |
Jornalismo de investigação é a minha paixão! | Open Subtitles | أتعرف الصحافة الإستقصائية هي عاطفتي |
O método de investigação Ed Wood. | Open Subtitles | - نعم. هو خشب إد الطريقة الإستقصائية. |
Julian também se aliou ao Gabinete de Jornalismo de investigação, com sede em Londres. | Open Subtitles | "جوليان" كان أيضاً سيجتمع، (مع مكتب الصحافة الإستقصائية فى (لندن. |