Mas estavam a avançar em direcção ao mundo muçulmano, ao contrário dos Otomanos que se dirigiam para ocidente. | Open Subtitles | ولكنهم كانوا يتجهون صوب العالم الإسلامى على عكس العثمانيون الذين كانوا يتوجهون صوب الغرب |
Uma divisão amarga que ainda hoje separa o mundo muçulmano. | Open Subtitles | فوارق لا تزال تقسم العالم الإسلامى حتى اليوم |
O honorável Elijah Muhammad deu o nome muçulmano de Muhammad Ali a Cassius X. | Open Subtitles | الشريف "ألجيه محمد" أعطى ..."الإسم الإسلامى "محمد على "لـ "كاشيوس إكس |
A história islâmica recorda-o como Kanuni, o Dador das Leis. | Open Subtitles | التاريخ الإسلامى يذكره بإسم كونان صانع القانون |
E tenta unir o Exército Sírio Livre com a União islâmica, Anjad Al-Shim. | Open Subtitles | ويعمل على توحيد الجيش السورى الحر مع اتحاد أنجاد آل شام الإسلامى |
De maneira a impedir que o império se dividisse, como tinha acontecido a outras dinastias turcas, que dominavam o mundo islâmico, quando um homem jovem se tornava sultão devido à morte do seu pai, todos os outros irmãos tinham de ser eliminados. | Open Subtitles | ولمنع الإمبراطورية من الإنقسام كما حدث ذلك سابقا فى سلالات تركية أخرى تحكم العالم الإسلامى عندما أصبح شاب يافع فى الحكم بعد موت أبيه |
Dirijo o subgrupo islâmico. | Open Subtitles | وأدير الفرع الإسلامى |
A fé islâmica ajuda-te nisso? | Open Subtitles | الإيمان الإسلامى يساعدك على هذا ؟ |
Sugiro que nos chamemos Acção islâmica Unida. | Open Subtitles | أنا اقترح ان نطلق على انفسنا "جماعة "العمل الإسلامى المتحد |
Declara publicamente o divórcio na mesquita... e a lei islâmica será cumprida. | Open Subtitles | و القانون الإسلامى سيتقبل ذلك |