ويكيبيديا

    "الإشارة من" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • sinal do
        
    • sinal da
        
    • sinal de
        
    • do sinal
        
    Quando descobres tudo isto, vês o sinal do teu companheiro e entras em ação. TED عندما تكتشف هذا كله سترى الإشارة من شريكك، وتسارع في العمل.
    Alguém nos ligou do telefone dele... e ainda não há sinal do mendigo que vive naquela barraca. Open Subtitles شخص ما يتصل بنا على هذا الهاتف الإشارة من الشخص التي يعيش في الكوخ
    Os sensores lêm o sinal do meu comando remoto para controlar o teu corpo. Open Subtitles المحسّسات ستقرأ الإشارة من جهازي عن بعد للسيطرة على جسمك
    Perdemos o sinal da câmara durante uns instantes, mas depois... Open Subtitles لقد فقدنا الإشارة من آلة التّصوير لبضع دقائق ثمّ...
    As antenas captam o sinal da cápsula. Open Subtitles المجسات تلتقط الإشارة من الحبة
    Este sinal de Terça às 06. 30. Open Subtitles هذه الإشارة من الـ06: 30 بيوم الثلاثاء :
    O Batou e o Ishikawa procuram a origem do sinal no carro deles. Open Subtitles باتو وإيشكاوا يتتبّعان مصدر الإشارة من سيّارتهما.
    Ele está a limpar o sinal do telemóvel com um dispositivo de interferências. Open Subtitles حسنٌ؟ إنّه يُزيل الإشارة من هاتفه عن طريق جهاز تشويشٍ.
    O sinal do dispositivo é emitido de três torres de telemóvel diferentes. Open Subtitles الإشارة من الجهاز ترتد من ثلاثة أبراج هواتف نقالة.
    Tenho de actualizar o software na minha antena sem-fios, para apanhar o sinal do avião, então, alguém tem de me levar até lá. Open Subtitles سأحتاج لترقية برنامجي الهوائي اللاسلكي لإلتقاط الإشارة من الطائرة، لذا يجب على شخص أن يقود بي إلى هُناك.
    Walt, lembras-te quando tentaste mexer no sinal do Pentágono e eles destruíram o arranha-céu? Open Subtitles والت أتتذكر عندما حاولت تعطيل الإشارة من مكتب وزارة الدفاع ودمروه بشدة
    Agora, há alguma maneira de reverter o sinal do localizador do Maserati? Open Subtitles الآن، هل هناك أي طريقة لعكس الإشارة من جهاز التتبع على المازيراتي؟
    Perdemos o sinal do telemóvel. Open Subtitles لقد فقدنا للتو الإشارة من الهاتف.
    Perdemos o sinal do sonar quando fomos atacados. Open Subtitles -لقد فقدنا الإشارة من السونار حينما هوجمنا ..
    Seguimos o sinal do chip dela. Open Subtitles لقد تتبعنا الإشارة من شريحتها الطبية
    O Dominic quer o sinal do East River ao Hudson. Open Subtitles (دومينيك) يُريد الإشارة من النهر الشرقي إلى نهر (هدسون).
    O sinal da câmara, que é montada nas armações, vai directamente para um chip que por sua vez foi implantado no córtex visual no cérebro. Open Subtitles الإشارة من الكاميرا المثبتة على النظارة... تذهب مباشرةً إلى الرقاقة المزروعة في القشرة البصرية للدماغ
    Perdi o sinal da estação de controlo. Open Subtitles فقدنا الإشارة من محطة المراقبة
    O Castelo de Sant'Angelo fica suficientemente próximo, para que o sinal da câmara sem fios, chegasse ao Vaticano. Open Subtitles كاستل سانت أنجلو. إنها قريبة بما يكفي لتكون الإشارة من آلة التصوير...
    Foi longa o suficiente, mas ele está a usar sinal de duas torres diferentes. Open Subtitles لقد كان على الخطِّ لمدّةٍ كافيةٍ، لكنّه يبعث الإشارة من أبراجٍ عشوائيّة.
    Parece que estava a tentar proteger o ponto de retransmissão do sinal de rádio. Open Subtitles يبدو أنّه كان يُحاول حماية إعادة بثّ الإشارة من إرسال الراديو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد