Não é por suspeita, mas preferia ver por mim mesmo. | Open Subtitles | ليس بسبب الإشتباه لكنني أود أن ألقي نظرة بنفسي |
Exigimos que os mandados sejam baseados em causas prováveis ou nalgum tipo de suspeita individualizada porque reconhecemos que confiar a alguém, a qualquer autoridade do governo, todas as comunicações humanas em segredo e sem fiscalização é uma tentação demasiado boa para ser ignorada. | TED | نحن نطالب بتسويات تقوم على سبب محتمل أو أي نوع من الإشتباه الفردي لأننا ندرك أن نوكل لأي شخص أو أي سلطة حكومية أمر مجمل الإتصالات الإنسانية في سرية ومن دون رقابة ببساطة هي فتنة عظيمة لايمكن تجاهلها. |
Foi preso por suspeita de terrorismo. | Open Subtitles | جنى على نفسه، وجعلهم يعتقلوه بسبب الإشتباه بأنه أرهابي |
Todas aquelas crianças carecas começam a levantar suspeitas. No parque! | Open Subtitles | جميع أولئك الأطفال الصُلّع يثيرون الإشتباه ، إلى الحديقة العامة |
A senhora Latimer veio rogar a Vossa Majestade que revogueis as suspeitas de traição em relação ao seu marido. | Open Subtitles | لقد جاءت السيدة لاتيمر تحمل عريضة لرفع الإشتباه.. الخيانة بحق زوجها |
Estavas a começar a suspeitar de mim e pensei que se eu fosse raptada, que saberias que eu não era o assassino. | Open Subtitles | كنت بدأت في الإشتباه بي. لذا فكرت أنه لو أنني خُطفت، سوف تعرف أنني لستُ القاتل. |
Não, o facto de teres matado seis guardas papais, afasta-te de qualquer suspeita. | Open Subtitles | كلا، حقيقة قتلك لستة من الحرس البابوي تبعدك عن دائرة الإشتباه |
Aparentemente, não havia suspeita de crime na época. | Open Subtitles | على ما يبدو لم يتم الإشتباه بحصول مخالفة قانونية حينها |
Um avião a ir para o oeste não regressava e arriscava a suspeita de passar pelo mesmo local duas vezes. | Open Subtitles | طائرة تتوجّه إلى الغرب لن ترجع وتُخاطر بأن يتمّ الإشتباه بها عن طريق عبور نفس الموقع مرّتين. |
Parecia haver uma suspeita de que ele é uma fraude. | Open Subtitles | هناك بعض الإشتباه بأنّه نصّاب. |
Milicent Pebmarsh, sou o Tenente Race da Marinha Real, e estou a prendê-la por suspeita de alta traição. | Open Subtitles | "ميليسنت بيبمارش" أنا الملازم "ريس" من البحرية الملكية وأنا أعتقلكِ بسبب الإشتباه بالخيانة العظمى |
Temos alguma pista que faça com que a suspeita se afaste dele? | Open Subtitles | الدينا أيّ أدلة تُبعد الإشتباه عنه؟ |
Agora, as imagens têm poder para lançar a luz da compreensão sobre a suspeita, a ignorância, e em particular — fiz muitas palestras sobre isto mas vou mostrar apenas uma imagem — o problema do VIH/SIDA. | TED | الآن .. إن للصور قوة تؤدي لإلقاء الضوء لفهم الإشتباه والجهل في بعض القضايا .. ولقد تحدثت كثيراً عن هذا .. ولكن أريد أن أريكم صورة واحدة عن قضية " الإيدز " نقص المناعة المكتسبة |
Levem-no. Detenham-no por suspeita. | Open Subtitles | خذوه، احجزوه بسبب الإشتباه |
Sem dúvida por suspeita de homicídio. | Open Subtitles | بالتأكيد بتهمة "الإشتباه بالقتل" |
Graham Shand, está preso pela suspeita de homicídio... | Open Subtitles | أنا أعتقلك يا (جراهام شاند) بتهمة الإشتباه بالقتل |
E se o fizeres, provavelmente, vais levantar as mesmas suspeitas que queres descobrir. | Open Subtitles | ولو جائتك فرصة مناسبة لفعل هذا، ستتسبب بعمل نفس الإشتباه الذي نسعى لكشفه. |
Porque viu uma oportunidade de cometer um homicídio numa altura e num lugar onde as suspeitas não recairiam sobre si e aproveitou-o, porque tinha uma melhor maneira de lucrar com a morte do Butch. | Open Subtitles | لأنك رأيت فرصة للقيام بالجريمة في الوقت والمكان حيث لا يقع الإشتباه عليك وقتها |
suspeitas de treta. Fomos tramados. | Open Subtitles | الإشتباه بالتفاهات لقد قضي علينا |
Eles tendem a suspeitar das pessoas. | Open Subtitles | يميلون إلى الإشتباه في الناس بأشياء |
Enquanto investigava o Red John, a Segurança Nacional começou a suspeitar da existência de uma poderosa e secreta organização, dentro da Segurança Pública da Califórnia. | Open Subtitles | )أثناءالتحقيقعن (ريدجون ، بدأ الأمن القومي في الإشتباه بوجود منظمة قويّة وسريّة داخل قوى الأمن لولاية كاليفورنيا. |