Como disse, o tipo sofre do complexo de perseguição. | Open Subtitles | كما ذكرت سالفاً فإنه يعاني من عقدة الإضطهاد |
Vieram por perseguição política em Canadá? | Open Subtitles | هل جئتم هنا بسبب الإضطهاد السياسي في كندا؟ |
A perseguição e a paranóia têm de parar. De agora em diante, trabalhamos juntos, como americanos livres. | Open Subtitles | الإضطهاد والذعر يجب أن يتوقفان، من هنا يجب أن نعمل كأمريكان أحرار. |
Em 1598, uma vaga de opressão e agitação envolveu Graz. | Open Subtitles | فى عام 1598 ، اجتاحت موجة من الإضطهاد والطغيان مدينة غراتس |
Quero marchar no campo da opressão e pontapear a bola da discriminação para a baliza dourada da intolerância. | Open Subtitles | أريد أن أزيل حقل الإضطهاد هذا و التخلص نهائيا من التعصب و العنصرية التى دمرتنا |
Mesmo com todas as perseguições, eu fico aqui. | Open Subtitles | مع كل ذلك الإضطهاد لا زلت أحبّ هذه البلد |
Quando terminamos aqui, tu vais conhecer uma vida que é livre... das dificuldades da perseguição e do pecado. | Open Subtitles | عندما نقوم به هنا. ستتحرر حياتك. من عذاب الإضطهاد والذنوب. |
Calvino nunca quis deixar a França, mas a perseguição Católica obrigou-o. | Open Subtitles | لم يكن كالفين يريد أن يغادر فرنسا، ولكن الإضطهاد الكاثوليكي أجبره على ذلك |
Procure-me outra vez e processo-a por perseguição religiosa. | Open Subtitles | لو تواصلتم معي ثانية، فسأقاضيكم بتهمة الإضطهاد الديني. |
Percebo como se sente mas o problema é que não atende o padrão de perseguição. | Open Subtitles | أنا أتفهم بالذي تشعرين فيه ولكن المشكله هي بأنها لا تتوافق مع معيار الإضطهاد |
Jovens feiticeiros e bruxos às vezes, tentavam suprimir a sua magia para evitarem a perseguição. | Open Subtitles | السحرة الأطفال و الساحرات في بعض الأحيان حاولوا قمع سحرهم لتجنب الإضطهاد |
Não lhe salvei a vida para ele enfrentar uma perseguição injusta. | Open Subtitles | الآن، أنا لم أنقذ حياته حتى بإمكانه المعاناة من الإضطهاد الغير مستحق |
Escreveu estas palavras durante a perseguição mais cruel de todas. | Open Subtitles | لقد كتب هذه الكلمات أثناء موجة الإضطهاد الكبرى. |
Dada a extensão de perseguição nesse país... respeitosamente, devem existir lá multidões que necessitam de nós. | Open Subtitles | بالنظر إلى حجم الإضطهاد في هذه البلاد. مع إحترامي، قد يوجد جموع هم بحاجة لنا أيضا. |
Durante 2000 anos a Igreja despejou opressão e atrocidade sobre a humanidade esmagou paixões e ideais indiscriminadamente, tudo em nome do seu Deus vivo. | Open Subtitles | .. طيلة ألفي عام .. مارست الكنيسة الإضطهاد والوحشية ضد الناس .. سحقت مشاعرهم وأفكارهم المماثلة .. |
Toda a opressão dos pobres e dos fracos dos que têm a pele diferente, das mulheres. | Open Subtitles | كل الإضطهاد الذي مُورس .. ضد الفقراء والضعفاء لغير أبناء جلدتنا، للنساء .. |
Ao longo de 2000 anos a Igreja exerceu opressão e atrocidades contra a Humanidade esmagou a paixão e o ideal, tudo em nome do seu Deus ambulante. | Open Subtitles | .. طيلة ألفي عام .. مارست الكنيسة الإضطهاد والوحشية ضد الناس .. سحقت مشاعرهم وأفكارهم المماثلة .. |
Toda a opressão dos pobres e dos impotentes dos que têm peles de cor diferente, das mulheres. | Open Subtitles | كل الإضطهاد الذي مُورس .. ضد الفقراء والضعفاء لغير أبناء جلدتنا، للنساء .. |
A opressão que te paga a escola privada? | Open Subtitles | هل هو ذلك النوع من الإضطهاد لدفع الرسومك لمدرستك المملة؟ |
Isto foi o ponto culminante de uma série de perseguições crescentes que os judeus da Alemanha tinham sofrido. | Open Subtitles | كان هذا هو التصرّف النهائي فى كل سلسلة الإضطهاد المُتزايد الذي عانى منه يهود ألمانيا |
Desde então está internado no seu hospital como esquizofrênico paranóico. | Open Subtitles | ومنذ ذلك الحين وهو مريض في مشفاك ويعاني من انفصام الشخصية وجنون الإضطهاد |