Ele já percebeu que os ataques vêm de dentro. | Open Subtitles | هو يعلم أن هذه الإعتداءات مصدرها من الداخل. |
Sim, ainda mais agora que sabemos que era a Tríade do Mal que estava por trás de todos aqueles ataques. | Open Subtitles | أجل، خاصةً بعد معرفتنا أنَّ شيطان المثلثات، وراء كل هذه الإعتداءات |
Admira-me que o Daily Prophet não tenha feito uma reportagem sobre todos estes ataques. | Open Subtitles | تعرفان، تفاجأت لأن صحيفة المتنبئ اليومية لم تورد تقريرا عن هذه الإعتداءات كلها |
- Criminosos na zona de Denver com passado em lares de acolhimento, historial de agressões e assaltos. | Open Subtitles | إذا المجرمين من منطقة دنفر مع وجودهم سابقا بمركز رعاية مما يدعم الإعتداءات وعمليات السطو |
Este não é um cenário improvável porque 90% das agressões sexuais são praticadas por agressores reincidentes. | TED | وهذا احتمال وارد، لأن تسعين في المئة من الإعتداءات الجنسية يرتكبها معتدون يكررون فعلتهم. |
Às vezes, esta agressão tornava-se muito grave e, na verdade, morreram baleias em cativeiro devido a essa agressão. | Open Subtitles | شعور بالحُرية ♪ أحياناً هذه الإعتداءات تُصبح أكثر شدّة.. و فى الحقيقة، الحيتان ماتت فى الأسر بسبب هذه الإعتداءات. |
...prometem ataques a juízes e advogados que processaram os Anarquistas. | Open Subtitles | الإعتداءات على القضاة والمحامين القائمون علي محاكمة الفوضويون |
Especialistas em bombas, assaltos directos e utilização de mulheres para fazerem ataques sem serem detectadas. | Open Subtitles | تتخصص في التفجيرات، و الإعتداءات المباشرة و تستخدم النساء لتعزيز الهجمات بعدم الكشف عنهم. |
Alegam fazer a nossa defesa contra presenças sobrenaturais e cobrem os violentos ataques feitos pelos seus filhos. | Open Subtitles | ثم يتستّران على الإعتداءات الضارية التي تمّت من قبل طفلاهما |
Estou muito perto de descobrir, quem está por detrás desses ataques. | Open Subtitles | إسمع,أنا قريب جدا لمعرفة من وراء تلك الإعتداءات. |
Analisei os dados de ataques à volta dos vulcões. | Open Subtitles | لقد طابقت كل المعلومات التي بحوزتنا بحوادث الإعتداءات بالقرب من مواقع البراكين. |
Tecnologia de segurança após tecnologia de segurança continuam a conceber a protecção de dados em termos de ameaças e ataques, mantendo-me fechada em tipos de relações realmente rígidos. | TED | تقنية أمنية تلو الأخرى تستمر في تصميم نظام حماية للبيانات متعلق بالتهديدات و الإعتداءات, تبقيني رهينة أنواع جامدة من العلاقات. |
Um carro igual ao seu e com placa semelhante esteve envolvido numa série de ataques sexuais ontem. | Open Subtitles | حسناً انظري سيارة مطابقة لسيارتكِ في الشكل والطراز بنفس لوحة الأرقام متورِّطة في سلسلة من الإعتداءات الجنسية الليلة الماضية |
...dos ataques sexuais na universidade. Mas provavelmente vai se safar, e não é por falta de provas. | Open Subtitles | ...في الإعتداءات الجنسية بالجامعة و لكنه على الأرجح يمشي |
Sabiam que estes ataques estão a acontecer por todo o país? | Open Subtitles | على سبيل المثال، هل تعلمان أن هذه الإعتداءات... كانت تقع في كل أنحاء البلاد؟ |
Na verdade, apenas 6% das agressões denunciadas à polícia acabam com o agressor a passar apenas um dia na prisão. | TED | في الواقع، ستة في المئة فقط من الإعتداءات والتي يتم إبلاغ الشرطة عنها تنتهي بقضاء المعتدي ليوم واحد فقط في السجن. |
Podíamos prevenir 59% das agressões sexuais apenas parando mais cedo os agressores reincidentes. | TED | لكان باستطاعتنا منع ما يقارب ٥٩ في المئة من الإعتداءات الجنسية فقط من خلال إيقاف المعتدين المكررين لفعلتهم في وقت أبكر. |
agressões múltiplas, bebedeiras e desordens, aborrecio... | Open Subtitles | الإعتداءات المتعدّدة، السكران والغير مرتّب، السياقة تحت تأثير الكحول... |
Por que não vêem violações, assaltos, suicídios? | Open Subtitles | اذا لماذا لا يستطيعون يرون الاغتصاب، أو الإعتداءات أو الإنتحار؟ |
E no último ano, dediquei-me à reforma das leis sobre agressão sexual. | Open Subtitles | كما كرسّتُ نفسي خلال العام المنصرم لبرامج تقويم الإعتداءات الجنسية |