ويكيبيديا

    "الإغاثة" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • alívio
        
    • Socorro
        
    • de ajuda
        
    • alivio
        
    • Humanitária
        
    • humanitários
        
    Estão a atirar grande quantias de dinheiro para os cuidados primários de saúde, para o ensino básico e para o alívio da fome. TED إنهم يرمون بمبالغ كبيرة للصحة الأولية، للتعليم الإبتدائي، ولأطعمة الإغاثة.
    Que alívio afastar-me daquela luta na selva. Open Subtitles ما الإغاثة للحصول على بعيدا من المعركة الغابة.
    Ela parece ser porreira e normal o que é um alívio, porque da primeira vez que falámos foi uma conversa curta sobre um embrulho. Open Subtitles إنها أصوات جميلة حقا ،وطبيعي فقط ، وهو الإغاثة ، وذلك لأنالمرة الأولى التي تحدث كان فقط حول حزمةوكانت قصيرة.
    Olha, durante a operação de Socorro, tivemos vinte mil pessoas encurralados num estádio. Open Subtitles انظر، أثناء جهود الإغاثة و كان لدينا عشرين ألف شخص تحشد في الملعب.
    Quando vemos os cabeçalhos do jornal hoje em dia, com a guerra no Iraque ou na Síria — pessoal de ajuda raptado, reféns executados — quem eram eles? TED عندما تقرأ عناوين الصحف في تلك الأيام مع تصاعد الحرب في العراق أو في سورية عمال الإغاثة يتعرضون للخطف، والرهائن يعدمون ولكن من كانوا هؤلاء؟
    - Se vamos ser esmagados pelo Corbett, pelo menos dá-me o alivio de saber quem tirou a vida dela. Open Subtitles ما لا يقل عن تعطيني الإغاثة لمعرفة الذي تولى حياتها.
    A ideia de entregar completamente o controlo para outra pessoa nas próximas horas dá uma sensação de alívio. Open Subtitles الفكرة نفسها فى أنك تتحكم فى شخص ما خلال الساعات القادمة هو نوع من الإغاثة
    A humanidade anseia alívio em certas formas que ultimamente não satisfazem a alma. Open Subtitles البشرية الرغبات الإغاثة بطرق أنه في نهاية المطاف لا يرضي الروح.
    Um alívio momentâneo da tragédia do dia-a-dia. Open Subtitles الإغاثة لحظة من ، اه، مأساة الحياة اليومية.
    É um alívio deixar entrar a luz do luar. Open Subtitles ترك قليل من الضوء داخل المنزل نوع من الإغاثة
    Perfuraremos mais fundo, vamos a 140m se preciso e vamos ter uma boa oportunidade de um alívio da produção. Open Subtitles حفر أعمق. الذهاب إلى 140 إذا كنا بحاجة إلى، وحصلنا على فرصة جيدة لعنة من الحصول على الإغاثة مرة أخرى في الإنتاج.
    O alívio da pressão não foi o suficiente. Open Subtitles نحن يجب أن كنت استغلالها الإغاثة بشكل جيد في وقت متأخر جدا.
    Assim que acedermos ao bebé, vamos retirar o tumor, dando ao vosso bebé um alívio cardíaco imediato. Open Subtitles حالما نصل للجنين سنقوم باستئصال الورم ونعطي طفلتك الإغاثة القلبية فورًا
    O sentimento de alívio que todos sentiram quando apanhámos o Fassl, foi... Open Subtitles إحساس الإغاثة كلّ شخص شعر... عندما مسكنا فاسل، هو كان...
    Encontrámos alívio ao partilhar a nossa luta diária contra o vício. Open Subtitles نبحث عن الإغاثة في تبادل... نضالنا اليومي مع الإدمان
    Uma vez que fomos honestos um com o outro, foi um grande alívio. Open Subtitles - و بعد أن كنا صادقين في النهاية مع بعضنا البعض كان مثل الإغاثة الضخمة
    Ajuda-me nesta hora de grande necessidade, que eu receba consolação e Socorro dos céus Open Subtitles هُب إلى مساعدتي في هذه الحاجة العظيمة ذلك بإمكاني الحصول على التعزية و الإغاثة من السماء
    Neste momento, bombeiros e equipas de Socorro de toda a Busan juntaram-se e estão a trabalhar tão rapidamente quanto possível. Open Subtitles حاليًا، 11 فريق من المطافئ و12 فريقًا للإنقاذ مُنتشرين في أنحاء منطقة بوسان. نحنُ بصَدد توسيع أعمال الإغاثة بشكل سريع.
    Socorro. Open Subtitles الإغاثة.
    Chegavam organizações de ajuda internacional uma após à outra. TED منظمات الإغاثة الدولية جاءت الواحدة تلو الأخرى.
    Meu Deus, é um alivio ver-te. Open Subtitles أوه. لي الله. ومن هذه الإغاثة نراكم.
    Sr. Presidente, estive nas Honduras como consultor da Organização Pan-Americana de ajuda Humanitária Democrática. Open Subtitles سيدي الرئيس، أنا كنت في هندوراس كمستشار . . إلى منظمة الإغاثة الديمقراطية الأمريكيه
    Colegas humanitários e eu gastámos sangue, suor e lágrimas a reconstruir hospitais para os doentes poderem viver, não para morrerem. TED بذلت أنا وزملائي عمال الإغاثة الغالي والنفيس في إعادة بناء المستشفيات حتى يعيش المرضى وينجوا من الموت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد