E se conseguirmos traduzir isso no nosso ambiente construído, então há algum potencial entusiasmante para a forma como construímos coisas. | TED | وإن استطعنا ترجمة ذلك إلى بيئتنا المبنية، فهناك بعض الإمكانات المثيرة للاهتمام في الطريقة التي نبني بها الأشياء. |
Alguém que tem aquele potencial artístico merece muito mais. | TED | وشخص لديه هذا النوع من الإمكانات فنية يستحق أكثر من ذلك بكثير. |
Para mim, no Ministério da Saúde há quase 20 anos, nunca houve um momento em que houvesse mais entusiasmo sobre o potencial que se estende à nossa frente. | TED | بالنسبة لي، اعمل في المعاهد الوطنية للصحة الآن ما يقرب من 20 عاما، لم يكن هناك اثاره أكثر من الأن حول الإمكانات التي تمثل أمامنا. |
A nossa esperança é que mais universidades e escolas e professores colaborem com empresas de tecnologia para compreenderem o total potencial disto. | TED | لذلك فأملنا أن المزيد من الجامعات و المدارس و المعلمين سيتعاونوا مع شركات التكنولوجيا لتحقيق هذه الإمكانات الكاملة. |
Se calhar, essas possibilidades distraem-te do que realmente queres. | Open Subtitles | ربما تلهيكِ كل هذه الإمكانات عمّا تريدينه حقاً. |
Por uns dias, eles transformaram as massas da cidade numa comunidade onde reinaram infinitas possibilidades. | TED | ولأيام قليلة حولوا مدينة ضخمة إلى مجتمع يتمتع بعدد لا نهائي من الإمكانات |
Imaginem o potencial que será alcançado quando as pessoas deixarem de se preocupar com isto e usarem a sua energia em coisas como estas. | TED | فقط تخيلوا الإمكانات التي سيتم اكتسابها عندما يتسنى للناس التوقف عن القلق إزاء هذه الأشياء ووضع طاقتهم في أمور كهذه. |
Mas quando a indústria africana comece a aumentar, o potencial é enorme. | TED | ولكن بمجرد أن تبدأ الصناعة الأفريقية في التوسع، فإن الإمكانات ستصبح هائلة. |
Precisava de investimento comercial para desenvolver esse potencial. | Open Subtitles | لكن المشكلة كانت . الحاجة للإستثمار التجاري لتطوير هذه الإمكانات |
E com um grande potencial vem uma grande resposabilidade, eu sei. | Open Subtitles | و مع الإمكانات الكبيرة تأتي مسؤولية كبيرة أعرف |
Olhe, Mrs. Bartlett, para ser franco, acho que ele tem um enorme potencial. | Open Subtitles | ، عليك أن تقبل وهى تتطلع جميلة الحجية أنظري ، سيدة بارتليت ، لنكون صادقين أعتقد أنه لديه الكثير من الإمكانات |
Acho que este lugar tem tanto potencial. Ninguém sabe que existimos, por isso... | Open Subtitles | أشعر بأن لهذا المكان الكثير من الإمكانات الكامنة ولا يعرف أحد بأننا هنا |
Você é um homem gentil, esperto e maravilhoso. Você tem muito potencial. | Open Subtitles | أنتَ رجل طيّب، ذكي، ورائع لديكَ الكثير من الإمكانات |
Porquê um jovem com tanto potencial ia arriscar tudo por algum dinheiro fácil? | Open Subtitles | لِمَ عسى فتًى بتلك الإمكانات يُخاطِر بكلّ شيء من أجل أن يحصُل على أموال مخدّرات؟ |
Tem muito potencial. | Open Subtitles | إنّها بارعة. إنّ لديها الكثير من الإمكانات. |
Num muito respeitado instituto para o avanço do potencial humano, para onde vão muitos diretores-gerais virados para o futuro. | Open Subtitles | في معهد محترم جداً لتطوير الإمكانات البشرية يذهب إليه كل المدراء التنفيذبين التقدميين. |
Mas, para parafrasear um famoso filósofo de Hollywood, "Com um prodigioso potencial, vem um prodigioso risco." | TED | لكنني سأعيد صياغة ما قاله فيلسوف هوليوودي شهير، "مع الإمكانات غير العادية تأتي مخاطر غير عادية." |
Esse potencial, esse poderoso potencial, é também o nosso potencial, o vosso e o meu. | TED | وهذه الإمكانات ، تلك الإمكانات القوية ، هى أيضاً إمكانياتنا ، لكم ولي . |
Depois passei lentamente para explorar outras possibilidades de captar vestígios. | TED | ثم تنتقل بروية لاستكشاف الإمكانات الأخرى لالتقاط الآثار. |
Para quê limitarmo-nos, quando há um mundo de possibilidades lá fora? | Open Subtitles | لماذا تقيد نفسك بينما هناك عالم من الإمكانات بالخارج. |