Ao mesmo tempo, eu pensava que havia imensas possibilidades aqui para fazer produtos contemporâneos distintos do étnico, um pouco mais contemporâneos. | TED | في نفس الوقت، كنت أفكّر، حسناً هناك الكثير من الإمكانيات هنا لإنتاج سلع معاصرة بعيداً عن الإثنية، وأكثر معاصرة |
CA: Ao falar para diferentes pessoas em todo o mundo nestas possibilidades, | TED | كريس: لكن في حديثك لأناس مختلفين حول العالم حول الإمكانيات هنا، |
Estava a passar por aqui. Pensei que tinha algum potencial. | Open Subtitles | كنتُ أقود نحو المنطقة قلتُ أنّ به بعض الإمكانيات |
Nunca viram o seu potencial, mas este jovem tinha potencial. | Open Subtitles | لم يروا فيه الإمكانيات ,لكن هذا الفتى لديه الأمكانيات |
Bem, é uma possibilidade, mas as reacções químicas são imprevisíveis. | Open Subtitles | هذه إحدى الإمكانيات ولكن التفاعلات الكيميائية لا يمكن توقعها |
De facto, a ação dos vermes intestinais é limitar a capacidade humana. | TED | ما تفعله الديدان المعوية، حقًا، هو الحد من الإمكانيات. |
Queria arranjar este carro desde que vim para cá, mas nunca tive dinheiro para isso. | Open Subtitles | أردت إصلاح هذه السيارة منذ قدومي هنا، لكن لم أملك الإمكانيات |
uma continência física às fantásticas possibilidades de vida neste país. | Open Subtitles | تحية حقيقية إلى الإمكانيات الرائعة للحياة في هذه البلاد |
A forma como as pessoas podem compreender tais novas possibilidades é também ela um processo de evoluçäo. | Open Subtitles | الطريقة التي يمكن للناس أن تفهم بها مثل هذه الإمكانيات الجديدة هي أيضا عملية تطور |
Anda lá. Isto não te faz pensar nas inúmeras possibilidades? | Open Subtitles | بالله عليك ، ألا يجعلك متسائلاً ما الإمكانيات الأخرى؟ |
No mundo real as possibilidades estão limitadas, mas aqui é tudo diferente. | Open Subtitles | فى العالم الحقيقى الإمكانيات محدوده ولكن هنا كل شىء متاح لنا |
Céus! Eu-eu não tinha pensado. As possibilidades são ilimitadas. | Open Subtitles | يإلهي، لم أعتقد إنّ هذه الإمكانيات غير محدودة |
Desbloquear este potencial é do interesse de cada um de nós. | TED | اتاحة هذه الإمكانيات يصب في مصلحة كل فرد منا |
Vou escavando e tentando maximizar o potencial, vou descobrindo o mais que posso e expô-lo no interior da minha obra. | TED | أنا أُنَقِّب وأحاول تضخيم الإمكانيات وأن أكتشف بقدر ما أستطيع وأظهر ذلك ضمن عملي الخاص. |
É a história do potencial que os seres humanos têm de se unir. | TED | انها حكاية حول الإمكانيات التي يملكها البشر للعمل معاً. |
Eles custam-vos oportunidades perdidas e potencial por realizar, e criam insegurança e desconfiança, no lugar da realização e conexão que vocês procuram. | TED | خسائر الفرص الضائعة و الإمكانيات الغير مستغلة، توّلد انعدام الأمان وانعدام الثقة حيث تبحث إثبات الذات والتواصل. |
Uma possibilidade intrigante é que o homem poderá monitorar o seu estado contracetivo | TED | إحدى الإمكانيات المثيرة هي أنه بإمكان الرجل تتبع وضعية مانع الحمل لديه عبر الزمن. |
Lembrem-se, o trauma impede a possibilidade. | TED | تذكروا، الصدمة النفسية توقف الإمكانيات. |
Uma possibilidade lógica devia ser ensinarmos os pais, não só a falar bastante, mas também a ter mais conversas com os seus filhos. | TED | لذا أحد الإمكانيات المثيرة هي أنه يجب علينا أن نعلم الأبوين ألا يتحدثوا كثيرا فحسب وإنما أن يحاوروا أطفالهم أكثر. |
Não faz ideia da capacidade que ela possuía. | Open Subtitles | لا فكرة لديك عن الإمكانيات التي كانت تملكها |
O papá disse que não temos dinheiro para comprar xarope de ácer. | Open Subtitles | يقول أبي أنه ليس لدينا الإمكانيات لشراب القيقب |
Tenho os recursos para evolução pessoal durante o meu tempo de luto. | TED | لدي الإمكانيات لأخطو للأمام في وقت حزني. |