ويكيبيديا

    "الإنحناء" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • curva
        
    • dobrar
        
    • vénia
        
    • curvar
        
    • vénias
        
    • curvas
        
    • arco
        
    Estamos aqui, por cima desta curva, a 25 km do Mein. Open Subtitles . نحن هنا حوالى 16 ميل فوق هذا الإنحناء فى النهر الرئيسى
    Chegámos àquela curva ali, ao pé daquele pinheiro seco e nessa altura o sol apareceu. Open Subtitles وصلنا إلى ذلك الإنحناء هناك عند شجرة الصّنوبر القديمة و الجافة تلك و في تلك اللحظة سطعت الشّمس
    Tem de ser mesmo à volta daquela curva. Open Subtitles ميوجيل: يجب أن يكون صحيح حول ذلك الإنحناء.
    Acho que há uma diferença entre dobrar e partir. Open Subtitles أنا أصدق بأن هناك أختلاف بين الإنحناء و الكسر
    Uma vénia é sinal de profundo respeito. Open Subtitles الإنحناء علامة على الأحترام العميق.
    - Você deve aprender a se curvar um pouco ou você vai se quebrar. Open Subtitles عليكِ أن تتعلّمي الإنحناء قليلاً و إلّا ستنكسرين.
    As regras, os regulamentos, as vénias e a graxa! Open Subtitles أتبع القواعد والعقائد الإشارة باليد .. الإنحناء ..
    Há muitas curvas na dança Khmer. TED هناك الكثير من الإنحناء في رقص الخمير.
    O tubarão tem de passar por esta curva para chegar ao golfo. Open Subtitles القرش يجب أن يعبر هذا الإنحناء للوصول إلى الخليج
    Também encontrei uma contusão peri-mortem na pélvis... especificamente, na curva frontal da crista ilíaca direita. Open Subtitles وجدت أيضاً كدمات حدثت بعد الممات على مستوى الحوض بالتحديد في الإنحناء الأمامي
    Vês a curva no antebraço e a reação periosteal no úmero? Open Subtitles أترى الإنحناء في الساعد والنمو السمحاقي في العضد؟
    De modo nenhum conseguia fazer a curva. Open Subtitles من المستحيلَ أنَّه كان سيكونُ قادراً على النجاة من هذا الإنحناء الحاد
    Estimamos que o bloqueio americano esteja após a próxima curva, senhor. Open Subtitles حول الإنحناء القادم حيث خمّنا موقع الحصار الأمريكي سوف يكون، سيدي
    Se há barcos americanos após esta curva, não atirarmos a matar. Open Subtitles إذا كان هناك قوارب أمريكية ،حول هذا الإنحناء لن نطلق بغرض القتل
    Prefiro a delicada curva das costas, o volume do seio, a nuca macia que faz o meu coração bater. Open Subtitles أفضل هذا الإنحناء الطفيف في الظهر إنتفاخ الصدر مُؤخرة العنق اللينة التي تُسرع ضربات قلبي
    A minha avó tem artrite nas mãos, e não pode se dobrar para pintar as unhas. Open Subtitles ,جدتى لديه إلتهاب مفاصل فى يديها و هى لا تستطيع الإنحناء كى تدهن أصابع قدميها
    Tu não podes dobrar a coluna, então o trabalho será todo meu. Open Subtitles لكنك لا تستطيع الإنحناء على الخصر و هذا يترك الحمل الثقيل لي
    Uma pequena vénia. Open Subtitles قليلا من الإنحناء
    Pessoas que se recusaram a se curvar diante da vontade de Deus, e reivindicam privilégios. Open Subtitles الناس الذين رفضوا الإنحناء ، إلى إرادة الله ويطالبون بإمتياز
    É sulista a moda antiga. Acha que as mulheres ainda fazem vénias. Open Subtitles إنها من الجنوب تظن أنه لايزال يجب على النساء الإنحناء
    Então Kaluza disse a si próprio, Einstein conseguiu descrever a gravidade em termos de deformações e curvas no espaço, na verdade, espaço e tempo, para ser mais preciso. TED لذلك، فقد قال كلوتزة في قرارة نفسه، أينشتاين استطاع شرح الجاذبية بوصف الفراغ بنيان قابل للتعقر و الإنحناء -- في الواقع الفراغ المكاني الزماني، توخيا للدقة.
    Vim ao TED porque acredito que muitos de vós compreendem que o arco moral do universo é longo, TED لقد قدمت إلى تيد لأنني أؤمن بأن الكثير منكم يفهم أن الإنحناء الأخلاقي للكون طويلٌ جداً ، ولكنه يتجه نحو العدالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد