Sem querer ofender a Heather, mas... podemos jantar só os dois? | Open Subtitles | لا أقصد الإهانه لـ هيذر، لكن أعتقد أنه من الأُفضّلُ أَن نَذهبَ لـ مكان آخر. |
Esse insulto é tão à liceu. | Open Subtitles | هذه الإهانه لا تنتمي الا للمرحله الثانويه |
O insulto directo seguido por queixume petulante? | Open Subtitles | الإهانه المباشرة هذه ستتبعها إنتحاب مباشر ؟ ؟ مالذي كنت تفكر فيه ؟ |
Se soubesses a vergonha e humilhação que isto me causou. | Open Subtitles | فأنتَ لا تعرف حجم العار و الإهانه التي سببها لي |
Por falar em falta de respeito, li um óptimo estudo sobre humilhação esta semana e deu-me umas óptimas ideias. | Open Subtitles | بالحديث عن عدم الإحترام قرأت مقال عن الإهانه هذا الأسبوع و أعطتني بعض الأفكار |
- Sem ofensa, mas temos de nos envolver com um qualquer só porque tens uma dívida com ele? | Open Subtitles | حسنا ، أنا لا أقصد الإهانه و لكن هل علينا أن نتورط مع شخص مشبوه فقط |
Acredita, o meu relatório deixará claro que foi a tua incompetência que permitiu este insulto ao Imperador. | Open Subtitles | تأكد أن تقريري سيوضح تماماً أن عدم كفاءتك هي التي أدت إلي هذه الإهانه إلي الإمبراطور |
O insulto deve ser vingado. | Open Subtitles | يجب أن ترد هذه الإهانه |
Assegurarei-me que fique claro no meu relatório que foi incompetência sua este insulto ao Imperador. | Open Subtitles | تأكد أن تقريري سيوضح تماماً أن عدم كفاءتك هي التي أدت إلي هذه الإهانه إلي الإمبراطور ...يا صاحب السعاده- صمتاً- |
- Apenas a dor da humilhação. | Open Subtitles | فقط ألم الإهانه |
humilhação... em directo, na televisão. | Open Subtitles | الإهانه على الهواء مباشره |
Olha, sem ofensa, mas não achas que se calhar quando bateste com a cabeça, talvez tenhas perdido o juízo? | Open Subtitles | أنظر , لا أقصد الإهانه ولكن ألا تعتقد ربما أنك إذا ضربت على رأسك لابد أن لا 405 00: 19: |
Sem ofensa, penso que um médico já me teria dado uma ou pelo menos tinha uma teoria. | Open Subtitles | لا أقصد الإهانه , لكني أظن أن الطبيب كان بإمكانه إعطائي اجابة الان , أو على الأقل نظريه |