Enquanto o ritmo da música se revelava, os nossos espíritos elevavam-se, os nossos ânimos melhoravam, e rejuvenescíamos. | TED | وعندما تتجلى الإيقاعات والألحان، ترتفع معنوياتنا، وتصبح حالتنا المزاجية أقل حدة، وينبعث النشاط في نفسينا. |
- Não devo nada a ninguém, especialmente a uma cabra secção oito, sem ritmo nenhum. | Open Subtitles | خصوصا, ليس لبعض الذين لا يتقنون الإيقاعات |
- Não devo nada a ninguém, especialmente a uma cabra, secção oito, sem ritmo nenhum. | Open Subtitles | خصوصا, ليس لبعض الذين لا يتقنون الإيقاعات |
Mas a costa vai além da agitação dos seus ritmos diários. | Open Subtitles | لكن السواحلِ تنبض بما هو أكثر من مجرد الإيقاعات اليومية. |
Afinal, o método da roda é mais do que uma forma sofisticada de visualizar ritmos complexos. | TED | إذاً اتضح لنا بأن أسلوب العجلة أكثر من مجرد وسيلة جذابة، لتصوير الإيقاعات المعقدة. |
Assim as pessoas dançam com as suas músicas. | Open Subtitles | لذلك، الناس الرقص على الإيقاعات الخاصة بك، حرفيا. |
Estamos à frente de qualquer coisa, à frente dos ritmos e da batida, porque nós somos a melodia. | TED | تعزفُ أعلى كل شيء آخر، أعلى الإيقاعات والضربات الموسيقية لأنك أنت اللحن. |
Em todos estes exemplos, o ritmo reforça o par básico 1/2, mas de diferentes formas, dependendo do arranjo e do contexto cultural. | TED | في كل هذه الأمثلة، فإن الإيقاعات السفلية تعزز نغمات 1/2 الأساسية، ولكن بطرق مختلفة تعتمد على التوزيع والحالة الثقافية. |
Os Yamballi se baseavam no ritmo circadiano então todos os túmulos estão apontadas para o leste. | Open Subtitles | قوم "الإيمبالا" ربطوا كل شىء على حسب الإيقاعات البيولوجية لذا فكل المقابر من المُفترض أنها تواجهه ناجية الشرق ! |
O Frankie Jr. tem ritmo. | Open Subtitles | يا(فرانكي) أن أخي لديه بعض من الإيقاعات |
Sempre tive alguma coisa com ritmos. | TED | حاليًا، كان لديّ دومًا هذا الشيء بخصوص الإيقاعات. |
E a música ali, Eu diria, os instrumentos, os ritmos complexos, a forma como é tocada, a afinação, o contexto, é tudo perfeito. Tudo funciona perfeitamente. | TED | و الموسيقى هناك، أو أقول، الآلات الموسيقية الإيقاعات المركبة، و طريقة عزفها، و طريقة عرضها و محيطها، كلها رائعة. كلها متناغمة بشكل رائع. |
Não há grande sala a criar reverberação e confundir os ritmos. | TED | لا توجد قاعات كبيرة لتصنع أصداءً تتسبب في تشويش و تداخل الإيقاعات. |
Os ritmos nos desfiladeiros Que nunca vão desaparecer | Open Subtitles | الإيقاعات في المدافع التي لن تتلاشى أبدًا |
Cantamos músicas. Jogamos à bola. | TED | ونغني عروض الإيقاعات. ونلعب مع الكرات. |
Nem sequer devemos gostar das mesmas músicas. | Open Subtitles | نحن على الأرجح لا نحبّ نفس الإيقاعات |
Foi preciso muito convencimento e muitas discussões com estas comunidades até que concordaram com a promoção da sua língua por meio de um livreto com as suas histórias, fábulas e velhas lendas da tribo. Também promovemos a sua música por meio de um CD com as músicas da tribo, e algumas batidas de tambor. | TED | تطلب الأمر الكثير من الإقناع والنقاش مع هذه المجتمعات حتى وافقوا أن نروج للغتهم من خلال عمل كتيب يحوي قصصهم وخرافاتهم وقصص القبيلة القديمة و أننا سنروج لموسيقاهم بعمل قرص مدمج يحوي أغاني القبيلة وبعض الإيقاعات. |
"Não se preocupem com a melodia. Agarrem numa melodia, cantem alto quando eles cantam baixo, e depressa quando eles cantam devagar e têm uma nova canção.” | TED | لا تقلق بشأن الإيقاعات. خذ لحنا، غنّ عاليا عندما يغنون بانخفاض، غنّ سريعا عندما يغنون ببطء، فتكون قد حصلت على لحن جديد ". |