Ontem à noite, este homem raptou cinco funcionários da UE. | Open Subtitles | الليلة الماضية، خمسة مسؤولين من الاتحاد الاوروبي اختطفوا من قبل هذا الرجل |
A UE tentou encontrar um mediador, entre os seus chefes de estado. | Open Subtitles | الاتحاد الاوروبي حاول ايجاد مفاوض بين أعضائه |
Bom dia. Temos o Betancourt, e o resto da UE a apoiar-nos. | Open Subtitles | بيتانكورت وبقية الاتحاد الاوروبي يدعموننا |
O ETS da União Europeia é o principal mercado. | TED | الاتحاد الاوروبي اي تي اس هو السوق الرئسية |
Há umas duas semanas, a União Europeia aprovou uma lei proibindo o uso do BPA nos biberões e nas canecas-biberões dos bebés. | TED | الان قبل اسبوعين او نحو ذلك, اصدر الاتحاد الاوروبي قانونا يمنع اسخدام البيسفيتول في زجاجات اطفالنا او اكواب السيبي |
É por isso que o processo da União Europeia, — o esforço turco de aderir à UE — tem sido apoiado dentro da Turquia pelos devotos islâmicos enquanto teve a oposição de algumas nações seculares. | TED | ولهذا يقدر الاتحاد الاوروبي جهود تركيا للانضمام اليه وخاصة ان ذلك المنحى مدعوم من داخل تركيا من قبل المحافظين المسلمين ويذكر ان بعض الانظمة العلمانية تقف ضده |
A UE tem apelado a que um chefe de estado sirva de mediador. | Open Subtitles | الاتحاد الاوروبي يحث الاعضاء للتوسط |
- Sim. Temos o apoio da UE. | Open Subtitles | - نعم، الاتحاد الاوروبي يدعمنا |
Este é um tubarão trazido para terra em Howth, antes do Natal, ilegalmente, porque isso não é permitido pela lei da UE. Foi vendido a 8 € o kg, como bife de tubarão. | TED | هذا سمك قرش سُحب الى الشاطئ في "هوث" قبل اعياد الميلاد. بصورة غير شرعية ,لانه يجب ان تفعل ذلك تحت قانون الاتحاد الاوروبي وبيع بحوالي ثمانية يورو للكيلو كشرائح سمك قرش وقاموا أيضاً بوضع وصفة للطهي على الحائط إلى ان تم اعلامهم ان ذلك غير قانوني |
- A UE e a União Africana... | Open Subtitles | - الاتحاد الاوروبي والاتحاد الافريقي... |
Em 2003, depois do meu estudo, ela foi proibida na União Europeia mas, nesse mesmo ano, a EPA dos EUA voltou a registar o composto. | TED | عام 2003, بعد ابحاثي, تم منعها في الاتحاد الاوروبي لكن في نفس السنة وكالة حماية البيئة في الولايات المتحدة اعادة تسجيل المركب |
A abolição da pena de morte, a União Europeia. | Open Subtitles | الغاء عقوبة الاعدام الاتحاد الاوروبي |
Por exemplo, a presidente da Finlândia, Tarja Halonen, foi a primeira ministra dos Negócios Estrangeiros e, a certa altura, a líder da União Europeia. | TED | على سبيل المثال .. واحدة منهن هي الآن رئيسة فنلندا و "تاريا هالونين" كانت وزيرة الشؤون الخارجية لفنلندا وفي مرحلة ما رئيسة الاتحاد الاوروبي |
É preciso entender que, nesses lugares, o que realmente foi importante foi, em primeiro lugar, o papel de Tudman e de Milosevic em chegar a um acordo, e o facto de que esses homens se foram embora, que a situação na região melhorou, que a União Europeia pôde oferecer à Bósnia uma coisa extraordinária: a oportunidade de fazer parte de uma coisa nova, um clube novo, a oportunidade de juntar-se a uma coisa maior. | TED | علينا أن نعي ما تحتاجه حقاً تلك الدول فمثلاً وصول توجمان وميلوسيفيتش الى اتفاق سلام كان عاملاً كبيراً ومن ثم انطلاق هؤلاء الرجال لتحسين الوضع الاقليمي كما ان عرض الاتحاد الاوروبي للبوسنة العرض المميز بأن تكون جزء من شيء جديد .. من نادي جديد فرصة بالانضمام الى شيء كبير |