E Bobby Fischer devido ao seu comportamento errático derrotou Tigran Petrosian, da União Soviética, antigo campeão mundial... | Open Subtitles | بوبي فيشر، صحح سلوكه الخاطئ وأجهز على تيغران بتروسيان من الاتحاد السوفياتي بطل العالم السابق |
Ganhou biliões em petróleo depois da queda da União Soviética. | Open Subtitles | لقد كسب المليارات من النفط بعد سقوط الاتحاد السوفياتي |
Isto fica na antiga União Soviética. entre o Cazaquistão e Uzbequistão, um dos grandes mares interiores do mundo. | TED | ويقع في الاتحاد السوفياتي سابقا بين كازاخستان وأوزبكستان، واحد من أكبر البحار الداخلية بالعالم. |
A União Soviética não tinha um clube de ecologistas. | TED | الاتحاد السوفياتي لم يكن لديه نادي سييرا. |
Depois, em 1960, o líder soviético Khrushchev anunciou que a URSS tinha criado uma nova arma poderosa. | Open Subtitles | ثم، في عام 1960، رئيس الوزراء السوفياتي خروتشوف اعلن ان الاتحاد السوفياتي طوروا سلاحا جديدا |
Prenderam-me só porque já vivi na União Soviética. | Open Subtitles | لقد أعتقلونى لأنني عشت في الاتحاد السوفياتي |
Sabes, ela diz que a culpa de nossos problemas é do colapso da União Soviética. | Open Subtitles | انها في الحقيقة.. تلوم مشاكلنا على انهيار الاتحاد السوفياتي. |
Chegados ao território de União Soviética, a maioria ficou e a abraçou a causa comunista. | Open Subtitles | عندما وصلنا الى الاتحاد السوفياتي معظمنا ظل وأصبح شيوعي. |
Os mafiosos russos também tinham emigrado da União Soviética e quando chegaram á América, trouxeram os seus métodos com eles. | Open Subtitles | كما هاجم الجنود الروس من الاتحاد السوفياتي. وعندما جاءوا إلى أمريكا، جاءت أمتعتهم معهم. |
Toda a gente sabia que o título tinha de permanecer, na União Soviética. | Open Subtitles | الجميع يعلم أن التاج يجب أن يبقى في الاتحاد السوفياتي |
Queriam que o Spassky regressa-se à União Soviética. | Open Subtitles | أرادوا لسباسكي أن يعود إلى الاتحاد السوفياتي |
Os EUA encontram-se numa amarga confrontação com a União Soviética que invadiu o Afeganistão. | Open Subtitles | الولايات المتحدة في مواجهة مريرة مع الاتحاد السوفياتي التي اجتاحت افغانستان |
Agora a União Soviética juntou-se ao esforço para salvar as baleias ainda presas perto do Alasca. | Open Subtitles | والان انضم الاتحاد السوفياتي الى الجهود لانقاذ الحيتان العالقة في الجليد قبالة الاسكا |
Entre este homem e a Olivia, parece que vivemos na União Soviética. | Open Subtitles | بين هذه الفتاة وأوليفيا، تشعر أنك تعيش في الاتحاد السوفياتي. |
A União Soviética não o permitiu. | Open Subtitles | رقم هذا سيكون له لا يسمح الاتحاد السوفياتي. |
Ele venceu a União Soviética e a União Soviética caiu... | Open Subtitles | لقد ضرب الاتحاد السوفياتي وقد انهار الاتحاد السوفياتي |
Vemos muito disto em África, ou até na América Latina, mas surpreendentemente, na Europa de Leste, onde estavam a União Soviética e os países do Bloco de Leste, ainda é uma confusão com a agricultura. | TED | تلاحظون أن الكثير من المناطق هي بأفريقيا، وأمريكا الجنوبية، ولكن المثير أن، أوروبا الشرقية، حيث كان الاتحاد السوفياتي ودول الكتلة الشرقية، زراعيا مازالت في فوضى. |
Um tenente-coronel afirma que o Oswald fez um teste de russo durante a recruta nos fuzileiros, meses antes de desertar para a União Soviética. | Open Subtitles | اللفتنانت كولونيل يشهد بأن امتحن أوزوالد فى اللغة الروسية كجزء من تدريباته البحرية قبل بضعة أشهر فقط من أنتقاد الاتحاد السوفياتي |
Mas nos anos 70, para escapar da União Soviética, a nossa familia fingiu ser Judia. | Open Subtitles | ولكن في 70s، للهروب من الاتحاد السوفياتي تظاهر عائلتنا ليكون اليهود. |
Era da URSS que não existe mais. | Open Subtitles | هو من الاتحاد السوفياتي الذي لم يعد موجودا. |
Desde os ataques que tenho estado em contacto permanente com o líder da URSS. | Open Subtitles | ،منذ الهجوم ...كنت في تواصل دائم مع قائد الاتحاد السوفياتي |