Há que reexaminar a nossa atitude para com a União Soviética. | Open Subtitles | يجب علينا إعادة النظر في مواقفنا الخاصة نحو الاتحاد السوفيتي |
Entre o detentor do titulo, Boris Spassky, da União Soviética. | Open Subtitles | بين بوريس سباسكي، المدافع عن اللقب من الاتحاد السوفيتي |
Enquanto isso, a União Soviética garante o seu apoio. | Open Subtitles | بينما في نفس الوقت، ضمّن الاتحاد السوفيتي تدعيمه |
Esperar o grupo 4 para ir à União Soviética, seguindo-se | Open Subtitles | اتوقع ان يترشح عن المجموعة الرابعة الاتحاد السوفيتي ويليه |
Falava-se muito naquela altura de armas secretas e negócios com a URSS, todo o tipo de conversas. | Open Subtitles | وكان هناك الكثير من الحديث عن سلاح سري مفاوضات مع الاتحاد السوفيتي كل انواع الحديث |
O Ocidente derrotou a poderosa União Soviética, sem disparar um tiro. | TED | هزم الغرب الاتحاد السوفيتي الجبار دون اطلاق رصاصة واحدة |
Durante a Guerra Fria, a União Soviética dedicou grandes recursos a cultivar o talento do xadrez, dominando os campeonatos durante o resto do século. | TED | خلال الحرب الباردة، كرس الاتحاد السوفيتي موارد كبيرة لتنمية مواهب الشطرنج، للسيطرة على البطولات لبقية القرن. |
Aprenderás muito com ela. Esteve na União Soviética. | Open Subtitles | ستتعلم الكثير من هذه السيدة العجوز لقد كانت في الاتحاد السوفيتي |
Washington confirmou que ontem... dia quatro de outubro de 1957... a União Soviética lançou com êxito... o primeiro satélite feito pelo homem... em órbita espacial ao redor da Terra. | Open Subtitles | أكدت واشنطن أنه بالأمس فى الرابع من أكتوبر 1957 أطلق الاتحاد السوفيتي بنجاح |
Inglaterra, União Soviética e Estados Unidos, tudo potências dos Aliados, inimigos da Alemanha. | Open Subtitles | انجلترا , الاتحاد السوفيتي و الولايات المتحده كل القوي المتحالفه ضد ألمانيا |
vão para o Tajiquistão. É uma daquelas novas nações que integrava a União Soviética. | Open Subtitles | ستتجهون إلى ـ طاجاكستان ـ إحدى الدول المنقسمة عن الاتحاد السوفيتي |
É próximo da União Soviética, não? | Open Subtitles | هي قربية من الاتحاد السوفيتي , اليس كذلك ؟ |
Passou-se no princípio dos anos 90, quando a União Soviética se desintegrou. | Open Subtitles | لقد حصلت بالتسعينات عندما انهار الاتحاد السوفيتي |
Quando a União Soviética começou a desmoronar, eles entraram no comércio de armas. | Open Subtitles | عندما انهار الاتحاد السوفيتي دخلو في تجارة الاسـلحة |
Prestou serviço na União Soviética para a actividade de mercado-negro vir em 1979. | Open Subtitles | قضى فترة سجن في الاتحاد السوفيتي لتجارته في السوق السوداء |
Nós temos um projecto...e os bens materiais para lidar com a União Soviética. | Open Subtitles | لدينا الرغبة والأصول المادية للتعامل مع الاتحاد السوفيتي |
Misha descobriu o seu talento para o marketing rapidamente logo após a queda da União Soviética. | Open Subtitles | ميشا اكتشف موهبته في التسويق بعد انهيار الاتحاد السوفيتي بوقت قصير |
Quando a União Soviética entrou em colapso, todas as regras saiu pela janela. | Open Subtitles | عندما انهار الاتحاد السوفيتي كل القوانين رمي بها من النافذة |
Ainda ontem nos encontrava-mos à beira da guerra nuclear com a União Soviética. | Open Subtitles | خروتشوف يأمر بإزالة الصواريخ بالأمس فقط، كنا على شفا حرب نووية مع الاتحاد السوفيتي |
A URSS acabou. Não há mais KGB. | Open Subtitles | الاتحاد السوفيتي رحلىلم يعد هناك استخبارت سوفييتية |
E, em Genebra, a Liga das Nações votou a adesão plena das URSS. | Open Subtitles | وفي "جينيف"، عصبة الأمم صوتت على إعطاء "الاتحاد السوفيتي" العضوية الكاملة. |