Obrigado por lhe teres dito que tínhamos um acordo. | Open Subtitles | شكراً لأنك اخبرتيه عن الاتفاقية من جانبي, الاتفاقية |
Façamos um acordo. Tem dois minutos para chegar ao compartimento 5-B. | Open Subtitles | لذا هنا الاتفاقية لديك دقيقتين لتصل إلى حجرة 5 بى |
Mal o Imperador assine o acordo comercial, recebe a embalagem completa. | Open Subtitles | سيوقع الامبراطور قريبا الاتفاقية التجارية الملعونة وسيحصل على الكمية كلها |
Tendo sido feita a chamada, e estando os delegados reconhecidos e sentados, declaro aberta esta sessão da convenção Territorial. | Open Subtitles | بعد أن تم الانتهاء من التصويت بنداء الأسماء والمندوبين معترف بها ويجلس، هذه الدورة من الاتفاقية الإقليمية |
Foi assim que ficou tudo estragado. Eu violei o pacto. | Open Subtitles | لهذا أصبح الأمر بأكمله مشوش، لقد كسرت الاتفاقية. |
É importante lembrar que na licença diz que você pode receber um reembolso se você não usar o software, e que o fabricante está obrigado por lei a fazer isso... ou foi obrigado por contrato. | Open Subtitles | كما هو منصوص في الاتفاقية مع المستخدم من المهم تذكر ان الترخيص نفسه ينص على امكانية التعويض عن |
Nenhuma das partes foi forçada a assinar este acordo. | Open Subtitles | ليس اي من الطرفين اجبروا على توقيع الاتفاقية |
O Novo acordo Verde é um quadro que nos ajuda a avançar para o futuro de forma sustentável e equitativa. | TED | إن الاتفاقية البيئية الجديدة هي الإطار الذي يبين لنا كيفية الانتقال للمستقبل بطريقة مستدامة ومتكافئة. |
E para que todos estejam envolvidos, precisam de ter algum benefício, e é isso que o Novo acordo Verde oferece. | TED | وليتمكن الجميع من المشاركة، يجب أن يروا شيئاً ما فيه لأنفسهم، وهو ما تفعله الاتفاقية البيئية الجديدة. |
O Coronel Munro sim, mas o General Webb não vai honrar o acordo | Open Subtitles | الكولونيل مونرو قد يفعل لكن الجنرال ويب لن يحترم الاتفاقية |
Bem, rapaz, ganhaste. Como tal, vou cumprir a minha parte do acordo. | Open Subtitles | ولدي لقد ربحت، لذا سأنفذ جانبي من الاتفاقية |
E admitimos que o acordo anterior foi ignorado por ambos os lados. | Open Subtitles | ونحن نعترف في الماضي الاتفاقية أهملت من كلا الجانبين |
Não sei o que estás a pensar, mas tenho de te avisar, o acordo pré nupcial Massey nunca foi contornado. | Open Subtitles | أنا لا أعرف ما تفكرين به ، لكني يجب أَن احذرك ، بأن هذه الاتفاقية لم يتم اختراقها من قبل |
Estou certo que o Sr. Omura entende a noção de acordo. | Open Subtitles | وانا متأكد ان السيد امورا يفهم ماتعنى الاتفاقية |
Sim. Sim, infelizmente um de nós, quebrou este acordo. | Open Subtitles | نعم , لسوء الحظ واحد بيننا قد كسر هذه الاتفاقية |
Deixe-me lembrar-lhe que o acordo de confidencialidade que assinou é muito restritivo. | Open Subtitles | و اسمحا لي بتذكيركما أن الاتفاقية الرسمية بيننا عليكما الالتزام بها و بشدة |
Está no acordo. Deu nas notícias. Tive que vir! | Open Subtitles | ـ انه في الاتفاقية ـ انه في الاخبار يجب ان آتي |
Agora já temos a paz. Eu só estava a "fechar" o acordo. | Open Subtitles | نحن في سلام الآن، لقد كنت فقط أقوم بتوقيع الاتفاقية |
Mas deixemos este acordo ser prova que as nossas duas nações estão unidas no compromisso de combater inimigos da paz e da liberdade. | Open Subtitles | هو الضمان الأكيد للسلام العالمي ولكن لتكن هذه الاتفاقية دليلاً أن بلدينا العظيمين |
Estes dois delegados representar-nos-ão na convenção Territorial para a Criação do Estado. | Open Subtitles | وهؤلاء المندوبين يمثلاننا في الاتفاقية الإقليمية لقيام الدولة. |
Gostava de nomear o Presidente da mesa, o Sr. Ransom Stoddard, para delegado à convenção Territorial. | Open Subtitles | أود أن ارشح الرئيس، السيد رانسوم ستودارد، ومندوب في الاتفاقية الإقليمية. |
Eu disse-lhe. Preciso de cancelar o pacto. | Open Subtitles | قُلت لك، أريدك أن تلغي الاتفاقية. |
Não, não posso te contar. Não até que assine o contrato. | Open Subtitles | لا يمكنني إخبارك,ليس حتى توقعي الاتفاقية |
Até se assinar o tratado, não vou largar isto de vista. | Open Subtitles | حتى يتم توقيع الاتفاقية لن أدع هذه تغيب عن ناظري |