Contrariamente à crença comum, muitos destes protestos têm tido sucesso. | TED | على عكس الاعتقاد السائد، نجحت العديد من هذه الاحتجاجات. |
Primeiro, em 1989, a liderança na Alemanha Oriental não tinha certeza do que fazer contra os crescentes protestos da população. | TED | أولا، في 1989، القيادة في ألمانيا الشرقية لم تكن متأكدة عمّا تفعل ضد الاحتجاجات المتزايدة للناس. |
Mantiveram-se ali durante meses, e os protestos espalharam-se por todo o país. | TED | ظلوا هنالك لشهور بينما تنتشر الاحتجاجات خلال البلاد. |
As notícias dos protestos apareceram de todos o lados na minha conta de Twitter sem filtro de algoritmos, mas em parte alguma no meu Facebook. | TED | الأخبار عن الاحتجاجات كانت قد انتهت خوارزميتي الحسابية لم تُصفي تلقيم تويتر، ولكن هنا على الفيس بوك خاصتي. |
Hoje, os versos de Neruda são recitados em manifestações e marchas | TED | اليوم، تُتلى أبيات نيرودا في الاحتجاجات والمسيرات عبر جميع أنحاء العالم. |
Nos meses depois da eleição presidencial de 2009 no Irão, surgiram protestos por todo o país. | TED | في الأشهر التي تلت الانتخابات الرئاسية لعام 2009 في إيران، اندلعت الاحتجاجات بجميع أنحاء البلاد. |
Quando fui a esses protestos, por volta do quarto ou quinto dia; não foi por coragem; mas por um sentimento de culpa. | TED | عندما شاركت في هذه الاحتجاجات في اليوم الرابع أو الخامس، لم يكن ذلك بدافع الشجاعة؛ بل بدافع الذنب. |
O cerco, as guerras, as bombas, os protestos, ou o número de mortes. | TED | ولا عن ذلك الحصار، الحرب، القنابل، الاحتجاجات أو حتى عن عدد القتلى. |
Organizava pequenos protestos, manifestações pacíficas e muito mais. | TED | فنظمت بعض الاحتجاجات الصغيرة والاعتصامات وأكثر من ذلك. |
Estes protestos levaram à queda de regimes autocráticos e à introdução de eleições multipartidárias por todo o continente. | TED | قادت هذه الاحتجاجات إلى سقوط الأنظمة الاستبدادية وأدت إلى استحداث الانتخابات متعددة الأحزاب عبر القارة. |
O que levou a este aumento de protestos? | TED | ما الذي يدفع هذه الاحتجاجات إلى التزايد السريع؟ |
Contrariamente às eleições, os protestos não se restringem a ciclos eleitorais rígidos. | TED | خلاف الانتخابات، لا تقتصر الاحتجاجات على دوائر الانتخابات الصارمة. |
Em segundo lugar, mesmo que os protestos sejam desorganizados, isto é o que os torna poderosos. | TED | ثانيًا، بينما قد تكون الاحتجاجات فوضوية وهذا ما يجعلها فعالة. |
Esta dinâmica é o que faz com que seja fácil repudiar os protestos como motins ou assumir que eles tenham uma utilidade política limitada. | TED | تجعل هذه القوى المُحركة من السهل رفض الاحتجاجات كأعمال شغب أو اعتبارها كأداة سياسية محدودة. |
Demasiadas vezes, os governos não veem os protestos como elementos da democracia. | TED | لا ترى الحكومات غالبًا الاحتجاجات كبداية إلى الديمقراطية. |
Considerem a situação da minha amiga Linda Masarira, uma mãe solteira de cinco filhos, que está a liderar protestos contra o regime de Mugabe no Zimbabué. | TED | خذوا حالة صديقتي ليندا ماساريرا أم عزباء لخمسة، التي تقود الاحتجاجات ضد نظام موجابي في زيمباوي. |
Os estudantes convocaram os protestos em Paris, iniciando uma revolução cultural. | Open Subtitles | يسمي الطلبة الاحتجاجات في باريس ثورة ثقافية |
Em numerosas cidades anfitriãs irromperam violentos protestos contra os "V", e estão marcados mais protestos para os próximos dias. | Open Subtitles | الاحتجاجات العنيفة تشجب مجئ الزوار فقد نشبت في العديد من المدن المضيفة والمزيد من المظاهرات مخطط لها في الأيام المقبلة |
Um frente-a-frente amigável para ajudar a acalmar os protestos contra nós. | Open Subtitles | لقاء مباشر وجها لوجه للمساعدة لتخفيف حدة الاحتجاجات ضدنا |
Uma conversa íntima, para ajudar a acalmar os protestos contra nós. | Open Subtitles | حميم واحد على واحد للمساعدة في تخفيف الاحتجاجات ضدنا. |