Ninguém tem melhor acesso às estatísticas do que o Presidente. | Open Subtitles | لا أحد لديه وصول لهذه الاحصائيات أفضل من الرئيس |
As estatísticas dizem que a maioria dos acidentes são perto de casa. | Open Subtitles | اغلب الحوادث تحدث بالقرب من البيوت اقرأ تلك الاحصائيات انها مرعبة |
Mas se olharmos para as estatísticas de forma mais ampla, vemos motivos para ter esperança. | TED | ولكن اذا نظرنا بشمولية قليلاً الى الاحصائيات فاننا نرى حقاً بعض الاسباب للأمل |
O mundo moderno da ciência era só estatística e modelos informáticos, e isso não era para mim. | Open Subtitles | العالم الحديث للعلم كان كل شيء حول الاحصائيات و النمذجة الحاسوبية ، وذلك ليس انا. |
Estou a tirar um doutorado em estatística aplicada à economia. | Open Subtitles | اعمل علي دكتوراه في اقتصاد الاحصائيات المطبقة |
Mesmo que tomemos essas decisões tão importantes por razões muito tolas, o facto é que estatisticamente é verdade que há mais Georges a viver na Georgia e há mais Dennis a tornarem-se dentistas e há mais Paulas que são casadas com Paul do que estatisticamente seria viável. | TED | اذا .. وان كنا نظن اننا على وعي وتحكم تام بخياراتنا المهمة في هذه الحياة فانه ولاسباب " ربما سخيفة " فان الاحصائيات .. تبقى الحكم فالعديد من جورج ينتقلون للعيش في جورجيا والعديد من دينيس .. يختارون طب الاسنان وهناك عدد اكبر من بولا . .يرتبطون ب بول وهذه الاحصائيات .. واقعية حقاً |
- Bem, estatisticamente falando... - Está bem, está bem. | Open Subtitles | حسنا، الاحصائيات تقول - حسنا ... |
Podemos olhar para as estatísticas, para a frequência da ocorrência dos picos e depressões de diferentes dimensões, conforme representada neste gráfico. | TED | بالنظر إلى الاحصائيات , تكرر حدث القمم و الوديان بأحجام مختلفة و التي تمثل بهذا الرسم البياني |
Quanto aos detratores vejamos as estatísticas, pode ser? | TED | وهؤلاء الرافضين دعونا نأخذ بعض الاحصائيات ؟ |
Tenho sido alimentado por uma curiosidade cientifica profunda, e uma paixão para inverter estas estatísticas. | TED | وكنتُ مزودًا بفضول علمي عميق، ورغبة في تغيير هذه الاحصائيات. |
Foram realojadas entre 1,2 a 2 milhões de pessoas, consoante as estatísticas que consultemos | TED | وبالاضافة الى تهجير اكثر من 2 مليون شخص و ذلك تابع لمصدر الاحصائيات التي تراها |
Fornecemos-lhes as estatísticas e eles disseram: "Ok. Podem usar as nossas estações de rádio e de televisão." | TED | وبعد ان اعطيتهم بعضاً من الاحصائيات وافقوا على اعارتنا جميع محطات الراديو والتلفاز |
Eu ajudo relatando as estatísticas... e as lesões, com algum humor ocasional. | Open Subtitles | لأنها مفعمة بألوان ؟ لا أدري ربما يساعد في الاحصائيات |
Usando as estatísticas da forma que as lemos, vamos encontrar valor em jogadores que mais ninguém consegue ver. | Open Subtitles | ونفهم الاحصائيات كليا بمجرد قراءته نرى التقييم الدقيق للاعبين في الوقت الذي لا يستطيع أحد غيرنا أن يراه |
Todas as estatísticas e números. | Open Subtitles | تلك الاحصائيات والارقام ، دائما تشكل هواجس |
As estatísticas dizem que crimes com cyber-bend subiram mais de 28% este ano. | Open Subtitles | الاحصائيات تقول ان الجرائم عبر الانترنت زادت بمعدل 28 في المائة هذا العام |
Nos EUA, porventura a estatística mais surpreendente, é um aumento de 600% no autismo, em problemas do espetro autista | TED | في الولايات المتحدة ربما اكثر الاحصائيات اثارة للدهشة تمثل زيادة 600 في المئة في اضطرابات طيف التوحد والمصابين بالتوحد وغيرها من امراض صعوبة التعليم |
Como já ouviram dizer, vou falar de estatísticas e, para ser mais preciso, vou falar de coisas apaixonantes na estatística. | TED | اختصار حديثي، كما سمعتم للتو، هو أن أحدثكم عن الاحصائيات... ولكي أكون دقيقاً، أن أخبركم بأمور مشوقة عن الاحصائيات. |