Isto é Kibera, Quénia, uma das mais vastas favelas de África. | TED | هذه كيبيرا,كينيا, احد اكبر الاحياء الفقيرة في افريقيا |
Tem a ver com favelas, os bairros de lata — chamem-lhe o que quiserem, têm nomes diferentes em todo o mundo. | TED | والتي تخص الاحياء الفقيرة و العشوائيات أياً كان إسمها ، يوجد اسماء مختلفة لها حول العالم |
Mas onde eu quero chegar aqui hoje é que as favelas nem sempre são um problema. | TED | ولكن النقطة التي تود الوصول اليها الليلة هي ، الاحياء الفقيرة ليست دائماً مشكلة |
Meter infraestruturas nas favelas, nos bairros de lata, onde quer que estejamos. | TED | جلب البنية التحتية الى الاحياء الفقيرة ، الى العشوائيات ، اينما تكون. |
Ou seja, as favelas às vezes podem ser uma solução, se soubermos lidar com elas, se colocarmos políticas públicas dentro das favelas. | TED | أعني ، احياناً يمكن أن تكون الأحياء الفقيرة بالفعل حلاً ، إذا تعاملت معها إذا وضعت سياسية عامة داخل الاحياء الفقيرة |
Quero sublinhar dois pontos aqui hoje sobre as favelas. | TED | لذلك اود ان اشير الى نقطتين هنا هذه الليلة عن الاحياء الفقيرة |
O segundo ponto que quero realçar a respeito das favelas é que temos que abrir espaços na favela. | TED | والنقطة الثانية التي اود توضيحها عن الاحياء الفقيرة هي انه يجب ان تفتح مساحات في الاحياء الفقيرة |
Aliás, fez o que está acostumado a fazer nas favelas do Rio de Janeiro. | Open Subtitles | بالاضافة لذلك ,الشرطة الخاصة فعلت بالضبط مافعلته في الاحياء الفقيرة لريو دي جانيرو |
Não é à toa que existem as favelas. | Open Subtitles | هناك سبب لوجود الاحياء الفقيرة |
para um círculo virtuoso. Mas o que temos que fazer para conseguir isso é entrar nas favelas, levar-lhe os serviços básicos — principalmente educação e saúde — com alta qualidade. | TED | ولكن ما يتوجب عليك فعله للحصول على ذلك هو انه يجب عليك الذهاب الى داخل الاحياء الفقيرة تزويدهم بالخدمات الاساسية التعليم والصحة في المقام الاول -- بجودة عالية |
Em 1994, o Rodrigo começou uma coisa chamada CDI. Pegava em computadores doados por empresas, colocava-os em centros comunitários nas favelas e criava espaços como este. | TED | عام 1994 .. ورودريجو بدأ شيئاً دعاه " سي -دي - آي " حيث اخذ يجمع أجهزة الكمبيوتر التي تبرعت بها الشركات ووضعها في مراكز خدمة المجتمع في تلك الاحياء الفقيرة وصنع اماكن مثل هذه |
Isto... diz respeito a um samurai americano, à solta pelas favelas de Islamabad. | Open Subtitles | هذه.. تحيات من قبل ساموراي امريكيِ والذي موجود في الاحياء (الفقيرة في (اسلام أباد |
E a maior parte desse crescimento não é nas cidades, mas nos bairros de lata que as rodeiam. | TED | البيئات وأغلب النمو ليس في المدن ولكن في الاحياء الفقيرة التي حواليها |
Não é verdade que os bairros de lata minem a prosperidade, na verdade, os bairros de lata operários ajudam a criar prosperidade. | TED | ولست أقول ان الاحياء الفقيرة سبب في تقويض الازدهار فالأحياء الفقيرة العاملة، تساعد على خلق الازدهار. |