E alguns outros que não são usados no conjunto de 20, não aparecerão de todo em nenhum tipo de concentração. | TED | وبعض الاشياء الاخرى التي لم تستخدم ضمن مجموعة العشرين لا تظهر اطلاقاً في أي نوع من التركيز |
Juntamente com outros sinais que Deus nos mostra. | Open Subtitles | تماما مع العلامات الاخرى التي يرينها الله |
Faz-me perguntar que outros segredos andas a esconder. | Open Subtitles | ما يجعلني نوعاً ما اتسائل ما هي الأسرار الاخرى التي تخفيها |
Que outros segredos estás a esconder? Nenhuns. Tens de falar comigo. | Open Subtitles | ما هي الاسرار الاخرى التي تخفينها؟ |
Que outros segredos é que estão a esconder de mim? | Open Subtitles | ما هي الاسرار الاخرى التي تخفينها عني ؟ |
E este rancor pareceu ter funcionado em conjunto com outros rancores entre os senadores e aristocratas na liderança, que sentiram que Cómodo começara a desrespeitar a sua dignidade e honra. | Open Subtitles | ويبدوا أن هذا الازدراء انسجم مع الضغائن الاخرى التي كانت توغر صدور قادة نواب مجلس الشيوخ و الارستقراطيين الذين شعروا كذلك أن كومودوس بدأ ينتهك حرمة أبائهم و شرفهم |
Podíamos aumentar significativamente a sua capacidade de lidar com muitos outros problemas que têm que tratar. E obviamente, a longo prazo, lidar também com o aquecimento global. | TED | والذي سوف يزيد من قدراتهم على التعامل مع المشاكل الاخرى التي لابد من التعامل معها تحيط بهم . وطبعا , على المدى الطويل التعامل مع مشكلة الاحتباس الحراري . |
E de todos os outros voos que aterraram em Honolulu à mesma hora. | Open Subtitles | وكل الرحلات الاخرى التي حطت في (هونولولو) في وقت قريب |