Quando entrei, a senhora estava a acabar de fazer um contrato com outras pessoas, e havia mais pessoas atrás de mim. | TED | عندما مشيت الى الداخل، السيدة كانت قد انهت توا عقد مع بعض الاشخاص، بعض الاشخاص الآخرين كانوا يدخلون خلفي. |
Devias conhecer algumas das outras pessoas com problemas mentais graves. | Open Subtitles | يجب تقابل بعض الاشخاص الآخرين هنا بقضايا نفسية خطيرة |
Não é admissível gravar as conversas de outras pessoas sem a sua permissão. | Open Subtitles | ليس من الصحيح تسجيل محادثات الاشخاص الآخرين من غير اخذ موافقتهم |
Do dinheiro que lhe devia a si e a outras pessoas. | Open Subtitles | نقود التي يدينها لك وبعض الاشخاص الآخرين. |
É estranho, outras pessoas que tomaram, mal conseguiam falar. | Open Subtitles | من الغريب, أن الاشخاص الآخرين الذين تناولوا العقار بالكاد يستطيعون التكلم. نعلم أن واحداً منهم قد فقد عقله. |
Eu considero que o que aconteceu foi o súbito aparecimento dum sofisticado sistema de neurónios espelho, que permitiu a emulação e a imitação das acções de outras pessoas. | TED | وانا أدعي ان ماحدث كان بسبب الظهور المفاجىء لتلك الخلايا العصبية الفرعية المتطورة والتي سمحت لنا بتقليد ومحاكاة أفعال الاشخاص الآخرين |
Quando escrevia as peças e os contos que haviam de torná-lo famoso, Anton Chekhov tinha um bloco de notas em que assentava as suas observações. sobre o mundo que o rodeava — pequenos detalhes que pareciam passar despercebidos às outras pessoas. | TED | أنطون تشيخوف عندما كان يكتب قصصه ومسرحياته التي خلدت إسمه في التاريخ كان يبقي على دفتر ملاحظات يكتب فيها كل ما يجول من حوله ويدون ما يلاحظه عن العالم من حوله بتفاصيله الصغيرة التي يبدو ان الاشخاص الآخرين يهملونها |
Estou a falar sobre as pessoas que tiram e recriam, usando o conteúdo de outras pessoas, usando as tecnologias digitais para dizer as coisas diferentemente. | TED | بل أنا اتحدث عن اشخاص يأخذون المحتوى ويعيدون إنتاجه مستخدمين " محتويات " الاشخاص الآخرين .. باستخدام التقنيات الرقمية لكي يعبروا عن أشياء مختلفة عن تلك التي يعبر عنها المحتوى الاساسي |