Volta a dizer, e esses actos serão apagados do consciente dele. | Open Subtitles | قوليها مره اخرى وكل هذه الافعال سوف تمحى من ذاكرته. |
Eu suspeitei maus actos. Estou contente de ver-te vivo. | Open Subtitles | انا اعتقدت فى الافعال الغبية انا مسرورة انك على قيد الحياة |
"Um, todas as acções têm de servir para satisfazer o Amo. | Open Subtitles | اولا كل الافعال يجب ان تؤدي الى اسعاد السيد |
Vivemos num mundo, pensa você, onde as acções não têm consequência onde a culpa é encoberta pelo anonimato, | Open Subtitles | انه عالم , تعتقد ان الافعال به بلا نتائج حيث ان الذنب يغطى بالسرية |
Os atos sexuais de que gostamos não traumatizam as outras pessoas. | Open Subtitles | . حسناً , الافعال الجنسيه الي نحبها لا تخيف الاخرين |
Viste alguma acção enquanto serviste em Itália? | Open Subtitles | هل رأيت بعض من هذه الافعال التي تكفلت بها عندما كنت تتمركز في ايطاليا؟ |
De onde eu estava, mais parecia que conjugavam verbos irregulares. | Open Subtitles | أنه يبدو و كأنك كنت تصرف بعض الافعال الشاذه |
Sempre considerámos estes actos, de fazer mal aos nossos funcionários, | Open Subtitles | نحن دائما نعتبر هذه الافعال كإيذاء أحد موظيفينا |
Não és nada à minha pessoa... mas os meios justificam os actos... | Open Subtitles | انت لاتتكلم مع شخصي لكن الطرق تبرر الافعال. |
Os vermelhos cometeram violentos actos sexuais contra adolescentes o raparigas jovens. | Open Subtitles | الاحمر التي ارتكبت تلك الافعال الجنسيه العنيفه ضد الفتيات في سن المراهقه النساء الصغيرات |
E a misteriosa natureza daqueles actos criminosos despertou a antiga desconfiança dos aldeões. | Open Subtitles | و تلك الافعال الإجرامية الغامضة أيقظت عدم الثقة القديمة لدى المزارعين |
Quando a mentalidade de gang se instala, os suspeitos tornam-se capazes de actos hediondos. | Open Subtitles | عندما تتجمع عصابة عقليا الجناة يصبحون اكثر قدرة على الافعال الشنيعة |
E as reações em cadeia mais duradouras que são iniciadas por aqueles momentos... e acções... e escolhas... são sempre aquelas que começam pelo amor. | Open Subtitles | و سلسلة من ردود الافعال الدائمة المستمرة التي بدأت بفعل تلك اللحظات و الافعال |
Não controlamos as acções do terrorista que contractou. | Open Subtitles | ليس لدينا سيطرةعلى الافعال التي قام بها الارهابي الذي استأجرته |
Não acredito em desculpas, em dar razões para as acções. As próprias acções são o que importa. | Open Subtitles | انا لا أؤمن بالاعذار لا أؤمن باعطاء اسباب لافعال ما الافعال ذات نفسها هي ما تهم |
As vítimas merecem compensação por estas acções. | Open Subtitles | لهذه الافعال يستحق الضحايا ان أعاقب |
Ela disse-lhe que "as acções têm consequências"? | Open Subtitles | ألقت عليك محاضرة الافعال والعواقب؟ |
Mas garanto... a cada americano... que estes atos vis não ficarão impunes. | Open Subtitles | لكنني اؤكد لكل اميريكي ان هذه الافعال الدنيئه لن تمر دون عقاب |
O Dr.Jekyll não pode ser responsável por estes atos horríveis. | Open Subtitles | لا يمكن للدكتور جاكل تحمل هذه الافعال المريعه |
Tais atos são comuns pois as pessoas acreditam que ajudar os outros seres, animais ou pessoas, nesta vida pode trazer vantagens na próxima. | Open Subtitles | يتشاركون الافعال الرحيمة حيث الناس يعتقدون ان المساعدة واجبة للحيوانات الاخرى، الحيوانات أو الناس، في هذه الحياة قد يجلب المكافئه للقادمين. |
Nenhuma boa acção fica sem castigo, não é? | Open Subtitles | الافعال الحسنة لا تذهب بدون عقاب ... أهذا صحيح ؟ |
Como é que a emoção é expressa através da acção? | Open Subtitles | كيف للاحاسيس ان تخرج من خلال الافعال ؟ |
O problema é: Que verbos se usam com que construções? | TED | المسألة كالآتي: أي فعل من الافعال يتماشى مع أي تركيبة من التراكيب؟ |