Senhoras e senhores, representantes da ONU e do G-8. | Open Subtitles | ايها السيدات والساده ممثلي الامم المتحده ومجموعه الثماني |
Gastou $90 milhões de ajuda da ONU em tecnologia de mísseis, chinesa. | Open Subtitles | اخذت الشهر الماضي مساعدات تبلغ 90 مليون دولار من الامم المتحده و انفقتها علي تطوير الصواريخ الصينيه |
Isso vai mudar porque a imprensa adora-o e o apoio à ONU está a melhorar. | Open Subtitles | كل هذا سيتغير لانك تروق للصحافه و دعم الامم المتحده في تصاعد |
Disparos ao longo da linha das NU... | Open Subtitles | كان هناك اطلاق نار على طول خط الامم المتحده |
Se se conseguisse assinar este tratado com a China, as Nações Unidas podiam tornar-se uma potência mundial. | Open Subtitles | لو نجحنا في ضم الصين الي معاهده التجاره الدوليه ستصبح الامم المتحده قوه عالميه |
"Embora estes refugiados estivessem a viver em Hong Kong, estavam sob a supervisão dos oficiais da ONU. | Open Subtitles | في الواقع هؤلاء اللاجئين تابعين لهونج كونج و كانوا تحت اشراف ضباط الامم المتحده |
Antes de se tornar embaixador para a ONU, ele era responsável pelo realojamento dos refugiados. | Open Subtitles | قبلما ان يصبح سفيرا في الامم المتحده كان مسئول عن اعاده اسكان الاجئين |
A ONU propõe comércio livre, mas este acordo é à custa da liberdade. | Open Subtitles | خذيها الامم المتحده تطلق عليها تجاره حره و لكن هذه الاتفاقيه علي حساب الحريه |
Credenciais da ONU. Demasiado difíceis de falsificar. | Open Subtitles | اوراقك من الامم المتحده و هي صعبه جدا علي المزورين |
A ONU dirige uma unidade secreta que assassinou o embaixador chinês. | Open Subtitles | الامم المتحده تدير وحدات سريه عن السفير المغتال في الامم المتحده |
Isto vai ser a história da semana e vai dar cabo da ONU, definitivamente. | Open Subtitles | هذه ستكون قصه الاسبوع و ستدمر سمعه الامم المتحده نهائيا |
Representantes da ONU estão preocupados com o que o atraso pode causar. | Open Subtitles | ممثلي الامم المتحده قلقين من ان هذه الحادثه يمكن ان تاخر انضمام الصين الي منظمه التجاره الحره |
Sobre mim as operações secretas da ONU, sobre tudo. | Open Subtitles | ستتكلم عني و عن الامم المتحده و الوحدات السريه و كل شيئ |
Dizia-me que se o destino da ONU era para ser cumprido então não podíamos dar-nos ao luxo de esperar e só depois reagir ao pedido de ajuda de um país-membro. | Open Subtitles | كانت تقول لو ان هذا قدري فستنجز الامم المتحده ما لا نتوقعه و بعد ذلك سنستجيب الي نداء ايه بلد في حاجه الي المساعده |
A missão da ONU será procurar uma resolução pacífica para todas as disputas e proteger os direitos humanos. | Open Subtitles | قضت مهمه الامم المتحده بالسعى لاقامه تسويه سلميه بين جميع المتنازعين و بحمايه حقوق الانسان |
Esta operação está classificada como estritamente confidencial. Supostamente, sou o único na ONU que sabe disto. | Open Subtitles | انها عمليه سريه, انا الوحيد في الامم المتحده الذي يعلم بشأنها |
Os empregados da ONU tiveram reduções. | Open Subtitles | و كل موظفي الامم المتحده ياخذون تخفيضات |
O que sabemos é que os disparos das forças das NU e da MCRM atingiram um dos nossos espelhos orbitais, que caiu sobre a Estação, e vários drones. | Open Subtitles | كل ما نعرفه هو ان نيران قوات جمهورية المريخ و الامم المتحده أصابت احدى عاكساتنا المداريه والتى تحطمت فوق المحطه وعدد من القبب المعدنيه |
Pouco depois de a Scirocco, a nossa nave de apoio, ter entrado em blackout de comunicações, observámos movimento na linha das NU, a aproximadamente dois quilómetros, e as armas dispararam. | Open Subtitles | بعد فترة وجيزة من شيروكو سفينة الدعم الخاصه بنا، دخلت في المنطقه العمياء للرؤيه البصريه لاحظنا تحركات على خط الامم المتحده |
Trabalha para as Nações Unidas, não é? | Open Subtitles | انت تعمل لحساب الامم المتحده اليس كذلك ؟ |
E culpa-o a si do homicídio, para desacreditar as Nações Unidas? | Open Subtitles | هل ستلفق لك تهمه الاغتيال لتبرئه الامم المتحده ؟ |