Isto é, a seleção natural actua sobre propriedades, como a aptidão, que se baseiam em inter-relações dumas espécies com outras espécies. | TED | هذا هو، الانتقاء الطبيعي يعمل وفقاً لخصائص، مثل الملائمة، و التي هي علاقة من بعض الأجزاء إلى أجزاء أخرى. |
Foram moldados por duas poderosas forças evolutivas: a seleção natural, a luta pela sobrevivência e a seleção sexual, a luta por uma oportunidade reprodutiva. | TED | لقد تشكلت اليراعات من خلال قوتين نشوئيتين: الانتقاء الطبيعي النضال من أجل البقاء والانتقاء الجنسي، |
Portanto, uma pirilampo vampira, criada pela seleção natural. | TED | فاليراعة مصاصة الدماء أنتجها الانتقاء الطبيعي. |
Por isso, uma teoria biológica baseada na seleção natural exige uma noção relativista das propriedades dos sistemas biológicos. | TED | إذاً نظرية علم الأحياء المبنية على الانتقاء الطبيعي تتطلب نظرية علائقية لماهية خصائص الأنظمة البيولوجية. |
A mal pensada teoria dele baseia-se apenas no conceito de selecção natural. | Open Subtitles | نظريته نصف الخيالية ليست مبنية على شئ سوى مبدأ الانتقاء الطبيعي |
Quanto aos algoritmos genéticos, É uma forma poderosa de resolver problemas irresolúveis através da seleção natural. | TED | أود أن أتكلم سريعا عن الخوارزميات الجينية إنها طريقة فعالة لحل المعضلات المستعصية باستخدام الانتقاء الطبيعي |
Isso é tempo mais do que suficiente para a seleção natural produzir a sequência de fósseis que levaria aos animais e plantas que conhecemos hoje. | Open Subtitles | الانتقاء الطبيعي لينتج سلسلة من الحفريات تؤدي، في نهاية المطاف، إلى الحيوانات والنباتات التي تعرفها الآن. |
A seleção natural, é claro, requer que as características de um animal sejam passadas de uma geração para a outra. | Open Subtitles | بالطبع فإن الانتقاء الطبيعي يقتضي أن يتم توارث صفات الحيوان من جيل إلى آخر. |
Uma ratazana morta é seleção natural, três é uma pista. | Open Subtitles | فأر ميت هو الانتقاء الطبيعي. ثلاثة هي دليل. |
Não esqueçam, a seleção natural não acontece a nível do organismo, mas a nível genético. O mesmo gene que existe num organismo também existe nos seus parentes. | TED | تذكروا أن الانتقاء الطبيعي يحدث ليس على مستوى الكائن الحي، لكن على المستوى الجيني، ونفس المورثة التي توجد في كائن حي واحد ستوجد كذلك في أقاربه. |
Por isso funciona. Não só funciona, como se pensarem na forma como a seleção natural funciona, acontece que a seleção natural só faria sentido neste universo relativista. | TED | لذا هذا يعمل، ليس هذا فحسب إذا فكرت كيف يعمل الانتقاء الطبيعي، يثبت في النهاية أن الانتقاء الطبيعي سيكون له معنى فقط في مثل هذا الكون العلائقي. |
Acho ser um lugar lógico para encontrar uns aos outros, porque este lugar é quase como a seleção natural para as pessoas que quer sair dos limites do mapa, e nos encontramos aqui, onde convergem as linhas do mapa. | Open Subtitles | أظن أنه من المنطقي أن قابل بعضنا البعض هنا لأن هذا المكان هو مقر عملنا ويكاد يكون الانتقاء الطبيعي للناس وقد تكون النية هي القفز والوقوف على هامش الخريطة، |
Isto é a seleção natural a funcionar. | Open Subtitles | هذا الانتقاء الطبيعي في العمل. |
Está a perder a paciência para a seleção natural. Quem? | Open Subtitles | ويفقد صبره من أجل الانتقاء الطبيعي |
Uma das coisas que estamos a estudar é como é que a seleção natural pode estar a atuar agora para modelar o uso destes padrões de interação - esta rede de padrões de interação - para aumentar a eficácia do forrageamento das colónias de formigas. | TED | وأحد الأشياء التي نحن ندرس كيف ان الانتقاء الطبيعي قد يكون عمل من أجل استخدام هذا الشكل من أنماط التفاعل -- هذه الشبكة من أنماط التفاعل -- ربما لزيادة كفاءة النمل الباحث عن الطعام لمستعمرات النمل. |
Pegamos num problema insolúvel com uma resposta matemática pura, construímos um sistema evolucionário que experimente respostas ao acaso, adiciona-se sexo com metade de uma solução e metade de outra e constroem-se mutações e introduz-se a seleção natural para matar as soluções menos boas. Normalmente, com um algoritmo genético num computador | TED | تبدأ بمعضلة لا يمكن حلها بالطرق الرياضاية الخالصة تبني نظام تطور ليحاول عدة محاولات على التخمين نضيف التزاوج حيث تأخذ نصف أحد الحلول ونصف من آخر ونكون طفرات جديدة وتستخدم الانتقاء الطبيعي لقتل الحلول الضعيفة عادة، مع خوارزم جيني على حاسب اليوم |
Sobrevivemos nas savanas africanas, apesar de sermos mais fracos e lentos do que os nossos predadores e presas, devido a uma capacidade fascinante de interagirmos em ajuda mútua. Esse impulso para cooperar faz parte da estrutura das nossas mentes através da seleção natural. | TED | نجونا من السهول العشبية الأفريقية، رغم كوننا أضعف وأبطأ من مهاجمينا ومعظم ضحايانا، عن طريق القدرة المدهشة للمشاركة في المعونة المتبادلة، وقد غرست تلك الرغبة للتعاون في أذهاننا من خلال الانتقاء الطبيعي. |
Ele chamou esse processo de seleção natural. | Open Subtitles | سمّى (داروين) هذه العملية " الانتقاء الطبيعي ". |
Foi uma jogada inteligente da selecção natural. | TED | كانت حركة ذكية نتيجة الانتقاء الطبيعي فحسب. |