ويكيبيديا

    "الباقين" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • outros
        
    • resto
        
    • outras
        
    • restam
        
    • toda
        
    • Os restantes
        
    • sobraram
        
    Depois de sabermos isso, podemos pedir-lhe para identificar um dos outros, TED وفي حال معرفتنا ذلك, يمكننا أن نسأله ليحدد لنا الباقين
    Acha que os trouxemos para que alguns morressem e os outros fugissem? Open Subtitles أتظن أننا أحضرنا بعضهم إلى الموت ثم نطلب من الباقين التراجع؟
    Um de nós fica aqui e usa o scanner Asgard para orientar os outros na fuga aos guardas. Open Subtitles يجب أن يبقى أحدنا لتشغيل وحدة رصد الأسجارد لإرشاد الباقين بعيدا عن أى حرس أو دوريات
    Ele quase perdeu a sua licença por isso. Ele tem tanto medo como o resto de nós. Open Subtitles أعني ، أنه ربما يفقد تصريحه لمزاولة المهنة بسبب ذلك هو يخاف من الباقين منا
    É responsável por conhecer cada centímetro dos percursos em que compete, mas também pela vida das outras três pessoas no trenó. Open Subtitles ليس فقط مسئول عن معرفة كل إنش أثناء السباق هو أيضاً مسئول عن أرواح الأشخاص الثلاثة الباقين في السباق
    - É o que deste a todos os outros. Open Subtitles هذه هي نفس الصفقة التي تعقدينها مع الباقين
    Ou se estiverem a definhar, como os outros oito. Open Subtitles أو إن كانوا يفقدون وزنهم كحالِ الثمانية الباقين
    Se preferes, escolhe os que gostas e dispensa os outros. Open Subtitles إن كنتَ تحبّذ ذلك، فاختر من يعجبكَ واصرف الباقين
    Não corra riscos desnecessários e não se separe dos outros. Open Subtitles لا تقومي بأي مخاطرة طائشة. ولا تتفرقي عن الباقين.
    Os outros terão de ir para outros hospitais. Open Subtitles الباقين يجب عليهم الذهاب إلى المستشفى الآخر.
    Não sei os outros, mas alguns acreditaram... como os dois aí atrás... Open Subtitles مونيكا ، لا أعلم عن الباقين ، لكن بعضهم صدق ما قيل مثل هذان الإثنان خلفنا لا تنظري هناك
    Quanto aos outros quatro, veja. São todos idênticos. Open Subtitles راجع بنفسك الاربعة الباقين كلهم نفس الشيء.
    Tenho um artigo da Esquire sobre ti e os outros agentes. Open Subtitles لديّ مقال مهم في اسكواير عنكَ وعن العملاء الباقين.
    É melhor alertarmos os outros antes do Coronel atacar novamente. Open Subtitles من الأفضل أن نحذر الباقين قبل أن يضرب الكولونيل ثانية
    Se os outros são tão ferozes como este, é possível que o Rickman já esteja morto. Open Subtitles لو أن الباقين بنفس الوحشية مثل هذا فإنه من المحتمل أن يكون ريكمان قد مات بالفعل
    Tomo conta dos que ligaram duas vezes... e tu encarregas-te do resto. Open Subtitles سآخذ فقط الرسالة مرتين وأنت تصرف مع الباقين
    Estou farto disto, o único sítio na cidade que tem energia... é a Superstore USA, enquanto que o resto de nós foi deixado a assar no calor. Open Subtitles المكان الوحيد في المدينة الذي لديه طاقة هو متجر سوبر ستور في حين الباقين منا نترك كي يتم خبزنا في الحرارة
    E nós tratamos do resto no abrigo. Open Subtitles ونحن سوف نتولي الرعاية مع الباقين في البيت الامن
    Isso não é... a Rachel era diferente das outras crianças. Open Subtitles حسناً ، ليس هذا رايتشل كانت مختلفة عن الباقين
    Algumas passageiras sufocaram. E eles enterraram as outras. Vivas. Open Subtitles بعض المسافرين اختنقوا أما الباقين فقد دُفنوا أحياء
    Podem até ser as únicas que restam no mundo. Open Subtitles ربما أيضاً يكونوا الأشخاص الوحيدين الباقين في العالم
    Primeiro, vai ver os teus filhos, depois preocupas-te com a espera na fila, como toda a gente. Open Subtitles ثم تفكري في انتظار أخيك مثلك مثل الباقين
    A primeira: "Se for eleito, o que vai fazer com todas as outras pessoas "Os restantes sete mil milhões que vivem neste planeta?" TED أقول في السؤال الأول، إذا تم انتخابك، ما الذي ستفعله لبقيتنا؟ للسبعة مليار شخص الباقين الذين يعيشون على هذا الكوكب؟
    Os que sobraram, merecem mais do que palavras... de um redator de algum jornal, e verei que eles o tenham. Open Subtitles هؤلاء الباقين يستحقون أكثر من استلقوا على ظهورهم من بعض محرري الصحف، و أنا انوي تحقيف ذلك لهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد