Depois de sabermos isso, podemos pedir-lhe para identificar um dos outros, | TED | وفي حال معرفتنا ذلك, يمكننا أن نسأله ليحدد لنا الباقين |
Acha que os trouxemos para que alguns morressem e os outros fugissem? | Open Subtitles | أتظن أننا أحضرنا بعضهم إلى الموت ثم نطلب من الباقين التراجع؟ |
Um de nós fica aqui e usa o scanner Asgard para orientar os outros na fuga aos guardas. | Open Subtitles | يجب أن يبقى أحدنا لتشغيل وحدة رصد الأسجارد لإرشاد الباقين بعيدا عن أى حرس أو دوريات |
Ele quase perdeu a sua licença por isso. Ele tem tanto medo como o resto de nós. | Open Subtitles | أعني ، أنه ربما يفقد تصريحه لمزاولة المهنة بسبب ذلك هو يخاف من الباقين منا |
É responsável por conhecer cada centímetro dos percursos em que compete, mas também pela vida das outras três pessoas no trenó. | Open Subtitles | ليس فقط مسئول عن معرفة كل إنش أثناء السباق هو أيضاً مسئول عن أرواح الأشخاص الثلاثة الباقين في السباق |
- É o que deste a todos os outros. | Open Subtitles | هذه هي نفس الصفقة التي تعقدينها مع الباقين |
Ou se estiverem a definhar, como os outros oito. | Open Subtitles | أو إن كانوا يفقدون وزنهم كحالِ الثمانية الباقين |
Se preferes, escolhe os que gostas e dispensa os outros. | Open Subtitles | إن كنتَ تحبّذ ذلك، فاختر من يعجبكَ واصرف الباقين |
Não corra riscos desnecessários e não se separe dos outros. | Open Subtitles | لا تقومي بأي مخاطرة طائشة. ولا تتفرقي عن الباقين. |
Os outros terão de ir para outros hospitais. | Open Subtitles | الباقين يجب عليهم الذهاب إلى المستشفى الآخر. |
Não sei os outros, mas alguns acreditaram... como os dois aí atrás... | Open Subtitles | مونيكا ، لا أعلم عن الباقين ، لكن بعضهم صدق ما قيل مثل هذان الإثنان خلفنا لا تنظري هناك |
Quanto aos outros quatro, veja. São todos idênticos. | Open Subtitles | راجع بنفسك الاربعة الباقين كلهم نفس الشيء. |
Tenho um artigo da Esquire sobre ti e os outros agentes. | Open Subtitles | لديّ مقال مهم في اسكواير عنكَ وعن العملاء الباقين. |
É melhor alertarmos os outros antes do Coronel atacar novamente. | Open Subtitles | من الأفضل أن نحذر الباقين قبل أن يضرب الكولونيل ثانية |
Se os outros são tão ferozes como este, é possível que o Rickman já esteja morto. | Open Subtitles | لو أن الباقين بنفس الوحشية مثل هذا فإنه من المحتمل أن يكون ريكمان قد مات بالفعل |
Tomo conta dos que ligaram duas vezes... e tu encarregas-te do resto. | Open Subtitles | سآخذ فقط الرسالة مرتين وأنت تصرف مع الباقين |
Estou farto disto, o único sítio na cidade que tem energia... é a Superstore USA, enquanto que o resto de nós foi deixado a assar no calor. | Open Subtitles | المكان الوحيد في المدينة الذي لديه طاقة هو متجر سوبر ستور في حين الباقين منا نترك كي يتم خبزنا في الحرارة |
E nós tratamos do resto no abrigo. | Open Subtitles | ونحن سوف نتولي الرعاية مع الباقين في البيت الامن |
Isso não é... a Rachel era diferente das outras crianças. | Open Subtitles | حسناً ، ليس هذا رايتشل كانت مختلفة عن الباقين |
Algumas passageiras sufocaram. E eles enterraram as outras. Vivas. | Open Subtitles | بعض المسافرين اختنقوا أما الباقين فقد دُفنوا أحياء |
Podem até ser as únicas que restam no mundo. | Open Subtitles | ربما أيضاً يكونوا الأشخاص الوحيدين الباقين في العالم |
Primeiro, vai ver os teus filhos, depois preocupas-te com a espera na fila, como toda a gente. | Open Subtitles | ثم تفكري في انتظار أخيك مثلك مثل الباقين |
A primeira: "Se for eleito, o que vai fazer com todas as outras pessoas "Os restantes sete mil milhões que vivem neste planeta?" | TED | أقول في السؤال الأول، إذا تم انتخابك، ما الذي ستفعله لبقيتنا؟ للسبعة مليار شخص الباقين الذين يعيشون على هذا الكوكب؟ |
Os que sobraram, merecem mais do que palavras... de um redator de algum jornal, e verei que eles o tenham. | Open Subtitles | هؤلاء الباقين يستحقون أكثر من استلقوا على ظهورهم من بعض محرري الصحف، و أنا انوي تحقيف ذلك لهم |