e, se combinarmos as pétalas com o motor no centro. | TED | الآن ماذا لو أننا جمعنا البتلات والمحرك في المنتصف |
E todas as flores têm o mesmo número de pétalas. | Open Subtitles | كما أن الأزهار كلها لديها العدد ذاته من البتلات |
As pétalas desdobram-se, abrem-se, o telescópio vira-se. | TED | فتنتشر البتلات وتتفتح، بعدها ينعطف التيليسكوب. |
A base dessas pétalas tem que se colocar sempre na mesma posição com a precisão de um décimo de milímetro. | TED | قاعدة تلك البتلات يجب أن تنتقل كل مرة إلى نفس المكان في حدود عُشر المليمتر |
Tem a forma de uma flor gigante. Este é um dos protótipos das pétalas. | TED | شكله كزهرة كبيرة وهذه واحدة من نماذج البتلات |
A ideia é que a sombra estelar e o telescópio sejam lançados em conjunto, e que a pétalas se desdobrem na posição estacionária. | TED | والمبدأ هو أنه يمكن إطلاق ظل النجم والتلسكوب معا مع تمدد البتلات من الموضع المخفي |
A armação central expande-se e as pétalas colocam-se em posição. | TED | الحزمة المركزية ستتوسع ثم تأخذ البتلات أماكنها |
Isto tem de ser feito de forma muito precisa, na ordem dos mícrons, nas pétalas, que têm que se deslocar milímetros. | TED | الآن, يجب أن يصنع هذا بدقة متناهية حرفيا, البتلات بالميكرومتر ثم يتوسع إلى ملمترات |
As pétalas rastreiam e o motor capta a luz do sol concentrada, absorve o calor e transforma-o em eletricidade. | TED | البتلات تتتبع والمحرك يحصل على ضوء الشمس المركز يأخذ تلك الحرارة ويحولها إلى كهرباء وهذا هو شكل نموذجنا الأول |
Quando o sol nasce de manhã, as pétalas procuram-no, encontrando-o quando procuram a temperatura mais elevada. | TED | حين تطلع الشمس في الصباح، يتتبع البتلات الشمس تجدها بالبحث عن أعلى حرارة |
Uma parte crítica de que podemos tirar algum partido é que temos estes microprocessadores baratos e cada uma desta pétalas é autónoma. Cada uma dela sabe onde etá o sol sem qualquer configuração do utilizador. | TED | هو أننا لدينا هذه المعالجات الرخيصة وكل واحدة من هذه البتلات مستقلة وكل بتلة تكتشف موقع الشمس دون أي تدخل بشري |
As pétalas colocam-se em posição e o motor começa a trabalhar. | TED | بعد وصول جميع البتلات إلى الوضع المناسب، يعد ذلك يعمل المحرك إذا، فقد عملنا على هذا في عامين الماضيين |
Lembra-te, poucas pétalas de cada vez. | Open Subtitles | والآن تذكري، ليس الكثير من البتلات في كل مرة. |
E agora, mistura bem as rosas com esta pá, para separar as pétalas para cozer. | Open Subtitles | الآن، ابقهم فى حالة انسياب أوراق البتلات السفلية ستطهى بالغلى البطىء |
Folhas plumiformes soltas, pétalas rosa médias. | Open Subtitles | وُريقات نفضيّة ريشيّة الشكل البتلات الورديّة المتوسطة |
Por isso se tiverem algum tipo de desejo ou opinião para o futuro dele, gostaríamos que viessem aqui mais tarde e tirassem uma destas pétalas e colocassem-na no berço. | Open Subtitles | لذا إذا كانت لديكم أي أمنية أو فكرة لمستقبله نريد منكم القدوم لاحقاً وأخذ إحدى البتلات وإلقائها في المهد |
Enquanto se desloca sobre a flor, as suas patas deslizam sobre os sulcos das pétalas, onde estão os sacos de pólen da flor. | Open Subtitles | كلما تحركت نحو رأس الزهرة تطأ أقدامها الأخاديد بين البتلات حيثما تنتظر حويصلات حبوب لقاح الزهرة |
Quero que se estique e toque nas pétalas e nas folhas com os dedos. | Open Subtitles | أريدك أن تمدي يدك وتلمسي البتلات والأوراق بأصابعك |
Ela corta os caules e retira todas as pétalas bonitas. | Open Subtitles | انه يقطع السيقان وينزع جميع البتلات الجميلة |
No chão, havia um milhão de pétalas... e o aroma ficou no ar como o hálito dos anjos. | Open Subtitles | وكان على الارض ملايين البتلات المناثرة رائحته كانت منتشرة في الجو وعبقه كانفاس الملائكة |