Mas enquanto cientistas sociais, continuamos a procurar alternativas possíveis. | TED | لكن كعلماء اجتماع، واصلنا البحث عن البدائل الممكنة. |
Sendo assim, dou-te uns números de algumas alternativas atrativas. | Open Subtitles | بينما هو كذلك، سأعطيك عدد من البدائل اللذيذه |
É um negocio de alto risco, mas tendo em vista as alternativas devo admitir que soa muito bem. | Open Subtitles | انه عمل خطير جدا ..ولكن اذا اخذنا البدائل فى الاعتبار اعتقد ان هذا يبدو جيد جدا |
Soube que o Belly se aposentou e o teu substituto é decepcionante. | Open Subtitles | أتعلم ، لقد سمعتُ أن بيلي تقاعَد و البدائل ليست المرجوّة |
estão "par a par" Quando as alternativas estão par a par, pode ser muito importante qual delas escolhemos, mas uma alternativa não é melhor do que a outra. | TED | عندما تكون البدائل متساوية، قد يهم كثيرًا الخيار الذي اخترته، ولكن أحد البدائل ليس بأفضل من الآخر. |
Bom, se me puderes explicar as alternativas, eu investigarei-as. | Open Subtitles | حسناً، إن شرحت لي البدائل سأبحث في الأمر |
Estas construções tornam-se mais baratas do que as alternativas. | TED | وهذه الامور هي أقل كلفة من بناء البدائل النظيفة |
Bem, acontece que temos muitas alternativas diferentes para este conjunto de elementos constituintes. | TED | اتضح انه لدينا الكثير من البدائل لهذا النوع من احجار البناء يمكننا استخدام الاحماض الامينية |
(Risos) Mas o meu argumento ainda é valido, vocês devem procurar alternativas | TED | لكن العبرة، هي أنه يجب أن تبحثوا عن البدائل |
As pessoas precisam de conhecer o mal que as instituições causam às crianças, assim como as alternativas existentes. | TED | الناس بحاجة إلى معرفة الضرر الذي تسببه هذه المؤسسات للأطفال، و هم بحاجة لمعرفة البدائل الأفضل المتوافرة. |
O que torna a escolha difícil é a forma como as alternativas se relacionam. | TED | إن ما يجعل الخيار صعبًا هو الطريقة التي تترابط بها البدائل. |
Pelo contrário, as alternativas estão na mesma área de valores, na mesma liga de valores embora, ao mesmo tempo, sejam muito diferentes | TED | بدلًا عن ذلك، فإن البدائل هي بنفس حارة القيم، بنفس رابطة القيم، بينما تكون في ذات الوقت مختلفة جدًا في نوع القيمة. |
Quando as alternativas estão par a par, as razões que nos são dadas, as que determinam se estamos a fazer um erro, não nos dizem o que fazer. | TED | عندما تكون البدائل متساوية، فإن الخيارات المعطاة لنا، تلك التي تحدد فيما إذا كنا نرتكب خطئًا، صامتة أمام ما نفعله. |
Não, eles sabem como ter discussões muito acaloradas, mas construtivas para criar um portefólio de alternativas. | TED | لا، إنها تعرف كيف تخلق جدالات حامية لكنها بناءة لإنشاء ملف من البدائل. |
A longo prazo, isso é prejudicial, por isso os investigadores estão à procura de alternativas para controlar estes ácaros. | TED | هذه أخبار سيئة على المدى البعيد لذا يعمل الباحثون على إيجاد البدائل للحد من انتشار العت |
Não se pode permitir o público pensar que utilizar um substituto pode ser fatal. | Open Subtitles | لا يمكن السماح للأمة بأن تعرف أن إستخدام " البدائل البشريّة " يمكن أن يفشل |
É um pouco de cada substituto que vendem. | Open Subtitles | " يعتبر فائدة من جميع " البدائل البشريّة التي يبيعها |
Por isso, quando enfrentamos escolhas difíceis, não devemos bater com a cabeça contra a parede tentando imaginar qual é a melhor alternativa. | TED | لذا فعندما نواجه خيارات صعبة، علينا ألا نضرب رؤوسنا بالحائط في محاولة لتحديد أفضل البدائل. |
- Pode imaginar alguma alternativa particularmente desagradável? | Open Subtitles | هل يمكنك ان تتخيل بعض البدائل الغير جذابة فعلا ؟ |
A analogia aqui é que talvez precisamos de nos afastar do uso dos antibióticos. Se pensarem nisso, quais são os bons substitutos dos antibióticos? | TED | الآن، التناظر هنا هو، أنه ربما نحتاج للتحرك بعيدًا عن استخدام المضادات الحيوية، ولو فكرنا بها، ما هي البدائل الجيدة للمضادات الحيوية؟ |