Mas a colónia obtém água metabolizando as gorduras das sementes que comem. | TED | لكن المستعمرة تسترد ماءه بتحليل الدهون في البذور التي أكلها. |
Precisamos que os agricultores comprem estas sementes, ou que, pelo menos, as empresas de sementes comprem sementes que sejam apelativas aos agricultores. | TED | علينا جعل المزارعين يشترون البذور، أو على الأقل جعل شركة البذور تشتري البذور التي سيريدها المزارعون. |
É o florescer das sementes que plantaram em tempos idos, | TED | أنه إلازدهار من البذور التي زرعتموها في ايام سابقة، اكثر شِّدة. |
Aqui utilizei painéis solares para germinar sementes que fizeram crescer estas plantas. | Open Subtitles | نعم هنا، انظر لقد أخذت الألواح الشمسية، وزرعت هذه البذور التي تجعل هذه النباتات تنمو |
Uma semente que pode ter caído há alguns dias atrás, irrompe agora através da manta de folhas. | Open Subtitles | البذور التي سقطت ربما قبل ليال قليلة تتفجر الآن من بين فضلات الاوراق |
Fracassaram porque esse desejo de liberdade é uma semente que se encontra adormecida na terra, à espera da chuva que a faça germinar. | Open Subtitles | لقد فشلوا لأن الرغبة في الحرية هو البذور التي تنام في التربة تنتظر هطول الأمطار ثم تنبت |
E as sementes que semeamos vêm das mesmas plantas que, milhões de anos antes, impeliram a evolução do macaco para o homem. | Open Subtitles | وتأتي البذور التي نراها من نفس النباتات التي حثت تطورنا من قرود لإنسان قبل ملايين السنين. |
Ouça, irei pagar-lhe as sementes que utilizei, e, presumo que sou seu cliente. | Open Subtitles | إسمـع ، سأدفع لك ثمـن البذور التي استخدمتهـا و أعتقـد أنـي زبون لك |
Há um lápis a servir de escala. Fazem um monturo, uma pilha de detritos - na maior parte, as cascas das sementes que comem. | TED | إنهم يصنعون الميدن، كومة من القمامة -- في الغالب من قشور البذور التي يأكلون. |
Por exemplo, as sementes que estão a ser distribuídas, o arroz tolerante às cheias, são distribuídas gratuitamente através das organizações certificadas da Índia e do Bangladesh, portanto não há qualquer interesse comercial. | TED | كمثال, البذور التي وُزعت، الأرز المقاوم للفيضان هذه قد وزعت مجانًا عن طريق وكالات بذار هندية وبنغالية مُرخصة لذلك ليس هناك مصلحة تجارية على الإطلاق |
50% da sua dieta é composta por frutos e quando comem os frutos, engolem as sementes, que dispersam pelo "habitat" através das fezes. | TED | خمسون بالمائة من غذائها يتكون من الفاكهة وعندما يأكلون الفاكهة فإنهم يبتلعون البذور التي تقوم بنثرها في كل المستنقع من خلال برازها |
Anda cá ver. Lembras-te daquelas sementes que o Sargento Santini me deu o mês passado? | Open Subtitles | تعال والقِ نظرة، هل تتذكر تلك البذور التي أعطاني إياها العريف "سانتيني" الشهر الماضي؟ |
As mesmas sementes que eu tirei do cofre. | Open Subtitles | نفس البذور التي سرقتها من خزنته. |
sementes que ficaram presas no bloco de gelo. | Open Subtitles | البذور التي علقت في كتلة الجيد. |
Feita com as mesmas sementes que a Suhad trocou naquela noite. | Open Subtitles | مصنوع من نفس البذور التي قايضتها "سهاد" بتلك الليلة |
E às sementes que semearemos juntos. | Open Subtitles | -وإلى البذور التي سنزرعها سوية |
As sementes que semeei sozinha | Open Subtitles | * البذور التي غرست * هنا بداخلي |
Terá o sonho tolo da mãe plantado uma semente que se tenha transformado em tal esforço criminoso? | Open Subtitles | ... هل حلم أميّ المسكينة السخيف غرس في عقليّ بعض البذور ...التي نمت بعد ذلك و تحوّلتُ إلى أكثر المجرمين عظمه في القرن ؟ |