Os anfitriões de talk shows nunca parecem saber quanto tempo lhes resta. | Open Subtitles | مقدمو البرامج الحوارية ليس لديهم فكرة... عن الوقت المتبقي من الحلقة... |
talk shows, e roupas novas são as minhas vitaminas | Open Subtitles | البرامج الحوارية والملابس الجديدة هي فيتاميناتي |
Talvez o tenha visto em talk shows com o rosto vermelho, dizendo que a crise não é tão grande assim. | Open Subtitles | قد تكون رأيته في البرامج الحوارية وجهه أحمر يقول ان الأزمة العقارية ليست أمرا مهما |
Elas revivem ao escreverem livros, aparecem em programas de TV, em acontecimentos de beneficência e falam sobre o direito feminino em Países em desenvolvimento. | Open Subtitles | بل يرددن الصاع صاعين عن طريق كتابة كتب السير الذاتية والظهور في البرامج الحوارية والمناسبات الخيرية وعلى البساط الاحمر |
programas matinais, nocturnos, entrevistas. | Open Subtitles | برامج الصباح ، برامج آخر الليل كل البرامج الحوارية |
Vai ser óptimo para os talk shows. | Open Subtitles | سيكون الأمر رائعاً على البرامج الحوارية. المنزل مفتوح... |
Por que em todos os talk shows dos Estados Unidos, o homem é sempre a voz da razão calma e estável e a mulher é a parceira amarga, azarada no amor e maluca? | Open Subtitles | لمَ كلّ البرامج الحوارية عبر أمريكا بأسرها يكون فيها الرجل صوت العقل والهدوء والمرأة هي البائسة الغير محظوظة في الحب والمجنونة؟ |
Está a fazer a divulgação em todos os "talk shows". | Open Subtitles | -وتقوم بتصوير بعض البرامج الحوارية |
Melhor nos programas da manhã. | Open Subtitles | وأفضل في البرامج الحوارية الصباحية |
Foi um modismo psicológico, uma desordem terapêutica induzida, perpetuada por uma barragem sem fim de programas televisivos e filmes doentios de Hollywood. | Open Subtitles | كان بِدعة نفسية... اضطراب ناجم عن المُعالج. ناتج عن القصف الذي لا ينتهي من البرامج الحوارية التلفزيونية والروايات. |
O RP crê que vais conseguir arranjar imensos programas de televisão. | Open Subtitles | (برينستون) للتقييم تعتقد أنه سيجلب لك دعوات من بعض البرامج الحوارية |