Isso faz dele o inocente que temos de proteger. | Open Subtitles | وهذا يعني أنه البريء الذي يفترض بنا حمايته |
Não podia deixar que o meu bebé inocente nascesse no meio disto. | Open Subtitles | و لم اتمكن من جعل طفلي البريء ان يجلب الى هذا |
Vais levar este inocente contigo, na tua missão suicida? | Open Subtitles | هل ستأخذ هذا البريء معك في مهمتك الإنتحارية؟ |
- Quando acusa um suspeito e ele age com surpresa, há forma de saber se é verdade ou se está apenas a fingir-se inocente? | Open Subtitles | عندما تتهم مشتبها به و يلعب دور المفاجىء, هل هناك طريقة لمعرفة اذا ما كان صادقا أو أنه يحاول لعب دور البريء |
O diabo que massacra os inocentes está eternamente em sofrimento. | Open Subtitles | من يذبح البريء يكون بائِساً ويقع في ألعذاب ألأبدي |
Eu só... O que dá à colegial a sua especial inocência? | Open Subtitles | ما الذي يعطي فتاة المدرسة طابعها البريء, يا سادة؟ |
Discutiremos o que ouvirmos e decidimos, inocente ou culpado, juntos como um. | Open Subtitles | سنناقش لما نستمع إليّه ونقرّر، البريء من المذنب، كلٍ على حده |
Para o inocente, o passado pode ter uma recompensa. | Open Subtitles | بالنسبة إلى البريء فإن الماضي قد يحمل مكافأة. |
Eu sei. És a 43ª pessoa inocente presa esta semana. | Open Subtitles | أعلم، أنت الشخص البريء الـ43 الذي احجزه هذا الأسبوع. |
Este pequeno e inocente botão é visto, em média, 22 mil milhões de vezes por dia em mais de 7,5 milhões de "websites". | TED | هذا الزر الصغير البريء تتم مشاهدته 22 مليار مرة في اليوم وعلى أكثر من 7,5 مليون موقع. |
Apesar de inocente, nosso herói languesce na prisão. | Open Subtitles | سجن كزعيم شيوعي وعاني البريء مرارة السجن |
Está me fazendo de bode expiatório... o único homem inocente em toda essa história. | Open Subtitles | أنت تجعلني كبش الفداء الرجل الوحيد البريء تماما في كل هذا |
O sistema está lá para a pessoa inocente que foi falsamente acusada. | Open Subtitles | إذا النظام هناك للشحص البريء الذي أتهم بشكل خاطئ |
Quem é, e que suposta pose inocente assumirá a seguir? | Open Subtitles | وما هو المظهر البريء التالي الذي ستتخذه؟ |
Porque é que tinha de ser tão inocente? ! | Open Subtitles | أعني، لماذا عليك ان تنتهي لتكون ذلك البريء الملعون؟ |
O que quer dizer essa cara, Sr. inocente? | Open Subtitles | وماذا يعني هذا الوجه أيها السيد البريء ؟ |
E uma coxa pareceu-me uma parte bastante inocente. | Open Subtitles | ويبدو الفخذ هو الجزء البريء بالنسبة للأجزاء الباقية |
Piper, passado à parte, eu reconheço um inocente quando o vejo. | Open Subtitles | بايبر، ليكُن بمعلومكِ أنني أعرف البريء عند رؤيته |
Mas é a determinação do Exército em tornar um homem inocente, bode expiatório fazendo-o arrastar-se contra a sua vontade através deste lapso legal estando dispostos a ignorar a Constituição de modo a processá-lo selectivamente. | Open Subtitles | لكنّه تصميم الجيش لكبش الفداء، الرجل البريء بسحبه للإعادة خلال هذا المنفذ ورغبته بتقطيع الدستور |
A caixa tinha de ser aberta para me deixar sair. Os verdadeiros inocentes estavam a salvo. | Open Subtitles | الصّندوق كان ينبغي أن يفتح لأخرج منه البريء حقّاً كانت خزنة آمنة، |
Inundaria o palco com lágrimas... e partiria os ouvidos de todos com seus gritos... ensandeceria os culpados, apavoraria os inocentes... estarreceria os ignorantes e maravilharia olhos e ouvidos... enquanto eu, um parvo e acovardado mariola... só olho, nefelibata, alheio à minha causa... e nada posso dizer, | Open Subtitles | كان سيغرق المسرح بالدمــوع ويصــم آذان المستمعين بحديث عنيــف معبــر ويجعــل المذنب مجنونــا ويجعــل البريء مرعوبــا |
Tens uma beleza pura, pareces ter um corpo fantástico e tens essa inocência interessante. | Open Subtitles | أنتِ لديكِ جمالٌ نادر مما يبدو ضربةٌ كبيرة في عالم الغناء وهذا النوع من الجمال البريء الذي نراه |